Negligence
7 038
существительное ↓
his habitual negligence — свойственная ему небрежность
to let friendship die away by negligence — убить дружбу недостатком внимания
culpable negligence — преступная небрежность
ordinary negligence — простая небрежность
advertent negligence — преднамеренная небрежность
the negligence of one's attire — неряшливость в одежде
to charge smb's failure to negligence — приписать чей-л. провал халатности
gross negligence — крайняя /грубая/ небрежность
criminal /culpable/ negligence — юр. преступная халатность /неосторожность или небрежность/
+3 criminal negligence in handling smb.'s affairs — юр. преступная халатность в ведении чьих-л. дел
the accident was due to the driver's negligence — несчастный случай произошёл по вине водителя
the fire happened through /owing to/ his negligence — пожар произошёл по его недосмотру
- непринуждённость (стиля, манер и т. п.); развязность
Мои примеры
Примеры с переводом
The accident was caused by gross negligence.
Авария произошла из-за явной невнимательности.
A driver's negligence has accounted for a bus accident.
Причиной автобусной аварии стала невнимательность водителя.
These accidents are accounted for by his negligence.
Причина этих аварий кроется в его халатности.
Doctors are concerned to cover themselves against charges of negligence.
Врачи заинтересованы в том, чтобы защитить себя от обвинений в халатности.
You would be within your rights to sue the company for negligence.
Вы были бы вправе подать на эту компанию в суд за халатность.
The captain of the wrecked boat was accused of criminal negligence.
Капитана, потерпевшего крушение судна, обвинили в преступной халатности.
The bridge's architect was sued for criminal negligence.
На архитектора моста подали в суд за преступную халатность.
They lodged a complaint against the doctor for negligence.
Они подали жалобу на врача за халатность.
Not to have taken action would have laid the department open to charges of negligence.
Если бы руководство департамента не приняло каких-либо мер, против него могли выдвинуть обвинения в халатности.
The company was charged with negligence in the manufacturing of the defective tires.
Компании было предъявлено обвинение в халатности при изготовлении бракованных шин.
Примеры, ожидающие перевода
...I proceeded to enumerate the reasons why I would be justified in filing a lawsuit for negligence....
The doctor was found guilty of criminal negligence (=not taking enough care to protect people in your work).
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
