Перевод "Reap" на русский с транскрипцией и произношением

Reap

 6 751
y  *
амер.  |riːp|  американское произношение слова reap
брит.  |riːp|  британское произношение слова reap
Russian  English 
пожинать, жать, пожинать плоды, сноп, охапка пшеницы
- жать или косить (хлеб); убирать урожай
to reap wheat [rye] — жать /косить, убирать/ пшеницу [рожь]
to reap a field — убирать поле
to reap a splendid harvest of maize — собрать прекрасный урожай кукурузы
- пожинать (плоды чего-л.); заслужить (что-л.)
to reap laurels [a whirlwind] — пожинать лавры [бурю]
to reap the fruits of a victory — пожинать плоды победы
to reap glory [everlasting dishonour] — заслужить славу [вечный позор]
to reap the consequences of one's folly — расплачиваться за свою глупость
to reap a harvest of trouble — навлечь на себя неприятности /беду/
- (from) извлекать (выгоду и т. п.); получать (прибыль и т. п.)
to reap a very good return from an investment — получить хорошую прибыль на вложенный капитал
I reap no benefit from it — я из этого не извлекаю никакой выгоды
to reap as one has sown — ≅ что посеешь, то и пожнёшь
to reap where one has not sown — пожинать плоды чужого труда

существительное

- сноп; охапка (пшеницы и т. п.)

Мои примеры

Словосочетания

to reap the benefit of smth. — пожинать плоды чего-л.  
to bring in a harvest / to reap a harvest — пожинать плоды, собирать урожай  
to clear / earn / make / realize / reap / turn a profit — получать прибыль  
to claim / reap / receive a reward — получать награду  
reap profits — получать прибыль  
to reap laurels — пожинать лавры  
to reap wheat — жать /косить, убирать/ пшеницу  
to reap glory — заслужить славу  
reap a benefit — получить выгоду  
reap a field — убирать поле  

Примеры с переводом

You reap what you sow. посл.

Что посеешь, то и пожнешь.

Only unhappiness can be reaped from selfish actions.

От эгоизма одни несчастья.

She began to reap (=get) the rewards of all her hard work.

Она начала пожинать плоды за весь свой нелегкий труд.

She is now reaping the benefits of her hard work.

Сейчас она пожинает плоды своей кропотливой работы.

We reaped a fine crop of fruit from the bushes that we planted last year.

Мы собрали замечательный урожай с кустов, посаженных в прошлом году.

We're just beginning to reap the benefits of all our hard work.

Мы только лишь начинаем пожинать плоды всей нашей кропотливой работы.

She is just now starting to reap the benefits of all her hard work.

Она только сейчас начинает пожинать плоды своего упорного труда.

He reaped large profits from his investments.

Он получил большую прибыль от своих инвестиций.

Примеры, ожидающие перевода

The workers were out reaping the crops.

The workers were out reaping in the fields.

Those who do take risks often reap the rewards.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

reaper  — жатка, жнец, жница, жатвенная машина, серп
reaping  — жатва, жнейка

Формы слова

verb
I/you/we/they: reap
he/she/it: reaps
ing ф. (present participle): reaping
2-я ф. (past tense): reaped
3-я ф. (past participle): reaped
В других словарях:  МультитранWebsterFreeDictionaryForvo