Do it for John's sake.
Сделайте это ради Джона.
He died for the sake of his country.
Он погиб за свою страну.
Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.
I only went for Kay's sake.
Я пошёл только ради Кей.
I hope he's told the truth for his own sake (=because it will be good for him).
Я надеюсь, что он говорил правду — ради его же блага (потому что это будет ему полезно).
He moved to the seaside for the sake of his health.
Он переехал к морю ради своего здоровья.
She likes spending money just for the sake of it.
Она любит тратить деньги просто так, без всякой цели.
For heaven's sake, let's all get to sleep.
Ради всего святого, давайте все спать.
For God's sake let me dismiss the guests!
Ради бога, позволь мне отпустить (проводить) гостей!
What is it now, for God's sake?
Господи, ну что на этот раз?
For the sake of completeness I should mention one further argument.
Ради полноты картины, не могу не отметить ещё один аргумент.
For pity's sake just shut up and let me drive!
Да заткнись ты, бога ради, и не мешай мне вести машину!
This question might well be omitted for peace sake.
А этот вопрос можно было бы и опустить во избежание конфликта (для сохранения согласия).
Let us accept, for the sake of argument, that she is right.
Давайте допустим, в интересах дискуссии, что она права.
Let's say, just for the sake of argument, that you've got £200 to invest.
Допустим, чисто теоретически, что у вас есть двести фунтов стерлингов для инвестиций.
If, for the sake of argument, you aren't offered the job, what will you do?
А если, чисто теоретически, вам не предложат эту должность, что вы будете делать?
We need to put aside old enmities for the sake of peace.
Мы должны отбросить старую вражду ради сохранения мира.
She didn't really love him, but she kept up the masquerade for the children's sake.
На самом деле она его не любила, но притворялась, что любит, ради детей.
For the sake of their image, the band members transformed themselves from clean-cut lads to slovenly rockers.
Ради своего имиджа, участники группы превратились из аккуратных и подтянутых ребят в неряшливых рокеров.
For goodness sake, Peter, why don't you just let yourself go for once?
О господи, Питер, почему бы тебе хоть раз в жизни не расслабиться и не порадоваться жизни?
Oh, for heaven's sake, Mark, do you have to make everything into a joke?
Господи, Марк, неужели обязательно превращать всё в шутку?
He is known as a petty, unrelenting wrangler who likes argument for the sake of argument.
Он известен как мелкий, безжалостный спорщик, который любит спорить ради спора.
I hope for your sake you're playing it straight (=being honest).
Ради твоего же блага, я надеюсь, что ты играешь честно (т.е. не врёшь, не жульничаешь).
Do it for John's sake.
Сделай это ради Джона.
You shouldn't travel alone, for safety's sake (=in order to be safe).
Безопасности ради (т.е. из соображений безопасности), не стоит путешествовать в одиночку.