район бедствия — disaster area
стадия бедствия — distress phase
сигнал бедствия — distress call
сигналы бедствия — distress signals
бедствия в стране — intestine calamities
состояние бедствия — the distress status
стихийные бедствия — natural disasters
радиосигнал бедствия — radio distress signal
бедствия /ужасы/ войны — the dogs of war
световой сигнал бедствия — distress light
частота сигнала бедствия — distress frequency
морские сигналы бедствия — marine distress signals
подавать сигнал бедствия — squawk emergency
подающий сигнал бедствия — squawking emergency
передача сигналов бедствия — distress signaling
отменять состояние бедствия — cancel the distress status
принимающий сигнал бедствия — detecting an emergency
зона экологического бедствия — zone of ecological catastrophe
корабль подал сигнал бедствия — the ship signalled its distress
международный сигнал бедствия — international distress call
район экологического бедствия — ecological disaster area
скоротёчные стихийные бедствия — rapidly developing disasters
колоссальные масштабы бедствия — the immensity of the disaster
сигнал бедствия в коде ответчика — squawk mayday
радиотелефонный сигнал бедствия — radiotelephone distress signal
гидрометеорологические бедствия — hydro-meteorological disasters
сигнал опасности; сигнал бедствия — danger alarm
район массовой /хронической/ безработицы — distressed area
Примеры со словом «бедствия»
У неё нездоровый интерес к стихийным бедствиям.
She has an unhealthy interest in natural disasters.
Мы уловили сигнал бедствия в шести километрах от нас.
We picked up a distress signal 6 km away.
Эти сигналы бедствия были замечены с другого корабля.
The distress flares were spotted by another ship.
Корабль подавал по радио сигналы бедствия, пока не затонул.
The ship gave out radio signals for help until she sank.
Бедствия постоянно или периодически поражают человечество.
The evils continuously or intermittently afflict humanity.
Они поддержали выделение дополнительного финансирования для районов, пострадавших от стихийного бедствия.
They supported supplemental funding for disaster-hit areas.
Для родственников пострадавших в результате стихийного бедствия была открыта горячая линия экстренной помощи.
An emergency hotline has been set up for the relatives of those involved in the disaster.
Исторически сложилось, что стихийные бедствия часто трактовались некоторыми как кара или предостережение для погрязшего в грехах человечества.
Historically natural disasters have often been interpreted by some as punitive or monitory measures against sin-ridden humanity.
Совет должен обеспечить жильём молодых людей, благосостоянию которых нанесён серьёзный ущерб. (например, в результате пожара или стихийного бедствия)
The council must provide housing for young people whose welfare is seriously prejudiced.
Нам срочно нужна дополнительная помощь со стороны стран-доноров (т.е. стран, которые предоставляют деньги, продовольствие и т.д. для оказания помощи бедным странам или районам бедствия).
We urgently need more assistance from donor countries (=countries that give money, food etc to help in poor countries or disaster areas).
Корабль терпит бедствие.
The ship is in distress.
Это непоправимое бедствие затронуло весь город.
The whole city was affected by the irremediable calamity.
