Зачем - перевод с русского на английский
why, what for, so why, for what purpose, why else
Основные варианты перевода слова «зачем» на английский
- why |waɪ| — почему, зачем, отчегокуда /зачем/ торопиться? — why all this hurry?!, is there any hurry about it?
зачем вы говорите так зло? — why should you say such ill-natured things?
и зачем только он так себя ведет? — why should he behave like that?
зачем вы вообще об этом говорили? — why did you speak about it in the first place?
зачем поступать так, как вы поступаете? — why act as you do?
зачем (вам понадобилось) ворошить прошлое? — why do you drag up that old story?
зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься — why bring Jones in? He'll do nothing to help
кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня? — someone must have broken the plate, but why fasten it on me?
Смотрите также
зачем это делать? — what's the object of doing that?
к чему ...?, зачем ...? — where is the good of ...?
что за фантазия; это зачем — what an idea
зачем он полез не в своё дело? — what has put him on meddling?
не понимаю, зачем вы ему пишете — I can't see the point of your writing to him
зачем торопиться?; куда торопиться? — is there any hurry about it?
зачем вы сюда пришли?; что вам здесь надо? — what is your business here?
зачем вам это?, какой вам смысл делать это? — what good will that do you?, what good will it be to you?
какой вам смысл делать это?; зачем вам это? — what good will that do you?
зачем он вам нужен?, по какому вопросу вы хотите его видеть? — what's your business with him?
ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить? — all right, I was wrong but don't make a federal case out of it
он объяснил зачем им понадобилась эта встреча /эти переговоры/ — he explained the purpose of the get-together
Примеры со словом «зачем»
Зачем я родился?
Wherefore was I borne?
Но зачем ему два коттеджа?
But what does he want of two cottages?
А зачем искать смысл слова?
Why grope after / for the meaning of a word?
Зачем ты читаешь эту дрянь?
Why do you read this muck?
Зачем усложнять себе жизнь?
Why make life difficult for yourself?
Да зачем же вы сказали правду?
Why ever did you tell the truth?
Зачем рисковать своей жизнью?
Why risk your life?
Зачем ты это сделал, придурок?
What did you do that for, you plonker?
Зачем ты прикидывался мертвым?
What did you sham dead for?
Почему /зачем/ ты ей посигналил?
Why did you beep your horn at her?
Зачем ей пытаться разлучить нас?
Why would she try to split us up?
Дети? Да кому /да зачем/ они нужны!
Kids? Who needs them!