Основные варианты перевода слова «кома» на английский
- coma |ˈkəʊmə| — кома, коматозное состояние, оболочка кометы, крона деревакома кометы — coma of a comet
угарная кома — polluted coma
холерная кома — choleraic coma
голодная кома — starvation coma
туманная кома — hazy coma
печёночная кома — hepatic coma
малярийная кома — malarial coma
алкогольная кома — alcoholic coma
анемическая кома — anemic coma
отсроченная кома — retarded coma
токсическая кома — toxic coma
уремическая кома — uremic coma
анизотропная кома — anisotropic coma
аноксическая кома — anoxic coma
барбитуровая кома — barbituric coma
гипофизарная кома — hypophysial coma
затянувшаяся кома — protracted coma
сагиттальная кома — sagittal coma
сомнолентная кома — somnolent coma
бодрствующая кома — vigil coma
астматическая кома — asthmatic coma
диабетическая кома — diabetic coma
гипоксическая кома — hypoxic coma
менингеальная кома — meningeal coma
респираторная кома — respiratory coma
хлорпеническая кома — chlorophenic coma
экламптическая кома — eclamptic coma
эпилептическая кома — epileptic coma
Смотрите также
эффект снежного кома — snowball effect
выборка по методу снежного кома — snow-ball sampling
инсулиновая кома; инсулиновый шок — wet shock
бодрствующая кома; синдром окружения; псевдокома — locked-in syndrome
Примеры со словом «кома»
Эрик Кома вылетел за пределы трассы, пытаясь опередить на круг Эндрю Скотта.
Erik Comas spun off the track when trying to lap Andrew Scott.
Нерегулярный приём лекарств от диабета может привести к опасным последствиям, таким как тяжелая гипогликемия, кома, а иногда и смерть.
Not taking medication regularly for diabetes can lead to dangerous consequences like severe hypoglycemia , coma and sometimes death.
Кому вы это дали?
Who did you give it to?
По ком звонит колокол
For whom the bell tolls
Макияж? Да кому он нужен?
Make-up, who needs it?
Я не знаю, к кому обратиться.
I don't know who to turn to.
Хоть кому-нибудь это удавалось?
Has this ever been done before?
Певица помахала кому-то в толпе.
The singer waved to somebody in the crowd.
Он не думает ни о ком, кроме себя.
He has no thought for anyone but himself.
За это кому-то не сносить головы!
Heads will roll for this!
Дети? Да кому /да зачем/ они нужны!
Kids? Who needs them!
Этот танец уже кому-нибудь обещан?
Is this dance spoken for?