Навредить

disserve, do much harm, much harm

Фразы со словом «навредить»

навредить — do much harm
навредить — do a lot of harm
сделать гадость; навредить; испортить — bitch up
себе навредить, чтоб другому досадить — cut off nose to spite of face
себе навредить, чтоб другому досадить — to cut /to bite/ off one's nose to spite one's face
желая навредить другому; навредить себе — cut off one's nose to spite one's face
оказать кому-л. медвежью услугу, навредить кому-л. — to do smb. an ill turn /service/
а) навредить кому-л., испортить кому-л. дело; б) убить, уничтожить кого-л. — to put smb.'s pipe out
неопытный хакер (пытающийся своими действиями навредить, но не имея при этом достаточного опыта) — packet monkey

Примеры со словом «навредить»

Избыток соли может вам навредить.
Too much salt can be bad for you.

Курение может сильно навредить вашим лёгким
Smoking can seriously damage your lungs.

Употребление мёда может навредить здоровью младенцев.
Eating honey can be unhealthy for babies.

Смешивание отбеливателя и аммиака может привести к образованию вредных испарений, способных серьёзно вам навредить.
Mixing bleach and ammonia can cause noxious fumes that can seriously harm you.

Приведённая выше история — не просто прямая ложь, но и политическая клевета, которая может мне навредить. Публикуйте её на свой страх и риск ... (Б.Шоу)
The above is not only a flat lie but a political libel which may possibly damage me. Publish it at your peril ...

Врач должен следовать изречению “Во-первых, не навреди”.
A doctor must follow the dictum of “First, do no harm.”

Скандал серьёзно навредил /нанёс серьёзный ущерб/ его репутации.
The scandal has seriously harmed his reputation.

Компании сильно навредила её зависимость от государственных займов.
The company was hurt by its dependence on government loans.

— Поездка мне не навредила, благодарю вас, — сказала она с неприязнью.
'I took no harm from the journey, thank you,' she said disagreeably.

Ты уже достаточно сказал. Пожалуйста, уходи, пока не навредил ещё больше.
You've said enough. Please leave before you do any more damage.

Мэр ставит на то, что новая политика скорее поможет, чем навредит городу.
The mayor is gambling that the new policies will help rather than hurt the city.

Некоторые ритейлеры беспокоятся, что новые правила навредят их способности конкурировать на рынке.
Some retailers worry that new regulations will hurt their ability to compete in the marketplace.