Надрываться - перевод с русского на английский

grub, grub on, overstrain oneself, grub along, grub away

Основные варианты перевода слова «надрываться» на английский

- grub |ɡrʌb|  — надрываться, выкорчевывать, копаться, много работать, выкапывать
много работать; надрываться; вкалывать — grub along
упорно трудиться; много работать; надрываться — grub away

Смотрите также

надрываться — split ones sides
надрываться; ломаться — bust a gut
надрываться, кишки надрывать — to slave one's life /one's guts/ (out)
корпеть над; надрываться; пахать — plug away at
надрываться; корячиться; наломаться — slave away
надрываться от рыданий, горько плакать — to sob one's heart out
надрываться от рыданий; горько плакать — sob heart out
ухайдакаться; надрываться; горбатиться — knock oneself out
чуть не лопнуть со смеху; надрываться от хохота — split sides
надрываться от хохота, чуть не лопнуть со смеху — to split one's sides
надрываться со смеху; настоять на своём; добиться своего — have one's will
надрываться на работе; лезть из кожи вон; работать как вол — sweat guts out

Примеры со словом «надрываться»

Зачем надрываться самому, когда люди предлагают помочь?
Why overburden yourself when people are offering to help?

Тебе не стоит так надрываться.
You don't want to work too hard.

Не надо тут ради меня надрываться.
Don't split a gut for me.

Я ради нее надрываться здесь не собираюсь.
I'm not about to bust my nuts for the likes of her.

Если Джон и дальше будет надрываться и нервничать на работе, то надолго его не хватит.
If John goes on working and worrying as he has been doing he's bound to crack up sooner or later.

Смотреть больно, как он надрывается на работе.
It kills me to see him working so hard.

К этому времени Майкл уже надрывался от смеха.
By this time, Michael was roaring with laughter.

Телефон шумел и надрывался от продолжительных звонков.
The telephone clacked and burred at length.

Собака лаяла изо всей дури. / Глупый пёс надрывался от лая.
The dog was barking its fool head off.

Не надрывайся, потом закончишь эту работу.
Don't knock yourself up trying to finish the job.