Огорчение

chagrin, grief, upset, pain, affliction, mortification, infliction

Фразы со словом «огорчение»

с большим огорчением — with deep concern
мы с огорчением узнали — we are grieved to learn
к его огорчению — to his sorrow
мелкие огорчения — petty chagrins
к моему великому огорчению — to my great disappointment
к его удивлению [огорчению] — to his surprise [sorrow]
к моему сожалению, огорчению — to my sorrow
родительские огорчения и радости — pain and pleasures of parenthood
жизнь, наполненная радостями и огорчениями — a life filled with joys and sorrows
к своему глубокому огорчению, он узнал, что ... — he learned, to his mortification, that ...
эти слухи причинили много ненужных огорчений — rumour gave rise to a lot of unnecessary worry
эти слухи причинили много ненужных огорчений — the rumour gave rise to a lot of unnecessary worry

Примеры со словом «огорчение»

Её победа на выборах стала большим огорчением.
Her victory in the election was a big upset.

Он почувствовал огорчение из-за того, что они отказались с ним встретиться.
He felt aggrieved by their refusal to meet with him.

К моему огорчению, на эту работу меня не взяли.
To my dismay, I did not get chosen for the job.

К моему великому огорчению, я никогда их больше не видел.
To my great sorrow I never saw them again.

К её большому огорчению она набрала 5 фунтов веса за зиму.
She had gained five pounds over the winter, much to her chagrin.

К большому огорчению родителей, он решил сделать татуировку.
He decided to get a tattoo, to the chagrin of his parents.

К её большому огорчению, должность досталась мне /на работу взяли меня/.
Much to her chagrin, I got the job.

Надоедливый сорняк, который доставляет садоводам нескончаемые огорчения.
A pestiferous weed that has given gardeners no end of grief.

Как узнали, к своему огорчению, многие женщины, патологические лжецы великолепно умеют обманывать.
As many a woman has learned to her chagrin, pathological liars are brilliant at deception.

Этот разрыв не вызвал ни удивления, ни огорчения.
The split-up caused neither surprise nor grief.

Она была как малый ребенок, который, получив то, что хотел, старается лаской загладить перед вами свою вину за то, что в прошлом доставлял вам огорчения.
She was like a child who having got what it wanted would make up to the giver by every sort of affection for all the earlier quarrels and obstinations.