Самонадеянно

presumptuously, arrogantly

Смотрите также: самонадеянный

Фразы со словом «самонадеянно»

самонадеянно — self-confidently
излишек самонадеянного невежества — surfeit of presuming ignorance
полагаясь на свои силы; самоуверенно; самонадеянно — self confidently
самонадеянно пускаться в рискованные предприятия; глупо — rush in where angels fear to tread
самонадеянный — self-assured
разг. самонадеянный — too big for one's boots
самонадеянный человек — high cockalorum
самонадеянный мальчишка — whipper-snapper
самонадеянный; тщеславный — high-hatty
быть слишком самонадеянным — to take too much for granted
самоуверенный; самонадеянный — self assured
самонадеянный; всезнайка; умник — smart guy

Примеры со словом «самонадеянно»

С его стороны было самонадеянно так говорить.
It was immodest of him to say that.

Я счёл, что с его стороны несколько самонадеянно думать, будто мы пригласим его с собой.
I thought it presuming of him to think that we would invite him along.

С моей стороны было бы слишком самонадеянно принимать какие-то решения по такому вопросу.
On a subject like this it would be too assuming for me to decide.

С вашей стороны довольно самонадеянно рассчитывать стать нашим главным кандидатом на эту награду.
It's rather presuming of you to expect to be our first choice for the award.

С вашей стороны немного самонадеянно считать меня своим лучшим другом лишь потому, что я пригласил вас с собой.
It's a little presumptuous of you to assume that I'm your new best friend just because I invited you along.

Он счел это заявление оскорбительно самонадеянным.
He thought that the claim is offensively presumptuous.

Вести откровенный разговор с президентом компании и не показаться ни самонадеянным, ни подобострастным — дело довольно хитрое.
It's a bit tricksy to have a candid conversation with the company president without appearing to be either presumptuous or obsequious.

Он был молодым и самонадеянным морским офицером.
He was a young hotshot Navy officer.

Мне кажется, что ты очень самонадеянный парень, блин.
You think you've got the lights of Piccadilli Circus shining out of your arsehole.