Сгорать - перевод с русского на английский
burn, burn down, burn away, burn out, go up, burned
Основные варианты перевода слова «сгорать» на английский
- burn |bɜːrn| — сжигать, гореть, жечь, жечься, обжечь, спалить, сгорать, прожигатьдогорать; отгорать; сгорать — burn down / out
сгорать [гореть, краснеть] от стыда — to burn [to tingle, to blush /to flush/] with shame
постепенно сжигать; постепенно сгорать; сжигать полностью — burn away
сгорать при возвращении в атмосферу; сгорать при входе в атмосферу — burn up on reentry
сгорать при входе в плотные слои атмосферы; вырабатывать запас топлива — burn up
заразиться венерическим заболеванием; обгорать; сгорать — get burned
Смотрите также
сгорать от нетерпения — to be on tiptoes with eagerness
сгорать от любопытства — be on tiptoes with curiosity
сгорать, умирать от любопытства — to be burning / bursting with curiosity
умирать /сгорать/ от любопытства — to die of curiosity
сгорать от желания сделать что-л. — to be burning to do smth.
сгорать от нетерпения [от любопытства] — to be on tiptoes with eagerness [with curiosity]
сгорать от нетерпения; гореть нетерпением — broil with impatience
сгорать от нетерпения узнать, что произошло — to be all agog to know what happened
Примеры со словом «сгорать»
Я сгорал от любопытства.
I was burning with curiosity.
Пол сгорал от любопытства.
Paul was agog with curiosity.
Она сгорала от любопытства.
She was burning with curiosity.
Дэн сгорал от желания узнать причину.
Dan burned to know what the reason could be.
Я сгораю со стыда, как вспомню, как я обращался с тобой.
I blush for shame when I remember how I treated you.
Проходя через земную атмосферу, метеорные тела сгорают.
Meteoroids burn up as they pass through Earth's atmosphere.
Твёрдый от природы антрацит сгорает чище, чем каменный уголь.
Anthracite, which is naturally hard, combusts more cleanly than bituminous coal.
Поскорей бы узнать! / Терпеть не могу ждать. / Сгораю от нетерпения.
I can't bear the suspense.
Я весь день сгорал от любопытства, ожидая следующей части вашего рассказа.
I've been agog all afternoon, waiting for the next part of your story.
Я была смущена ужасными манерами её детей. / Я сгорала от стыда за отвратительные манеры её детей.
I was mortified by her children's atrocious manners.
И что же было дальше? Я просто сгораю от нетерпения. / Так не терпится узнать! / Рассказывай же, не тяни!
What happened next? The suspense is killing me.
Я сгораю от любопытства.
I can't wait.