Живот
Русское существительное живот может относиться к брюшной полости в целом или к разным ее областям. Русское живот нейтрально по стилю речи. Английские эквиваленты различаются по их стилистической окраске, а также тем, к какой области живота они относятся и по-разному описывают эту часть тела/туловища у человека, у животных и у насекомых.
abdomen — живот, брюшная полость (относится к названию всей брюшной полости, характеризует, как правило, только тело человека):
a distended abdomen — вздутый живот
acute pains in one's abdomen — резкие боли в области живота
to pull in (to stick out) one's abdomen — втягивать в себя (выпячивать) живот
to put a hot water bottle (an ice bag, one's hands) on one's abdomen — положить на живот грелку (лед, руки)
to clutch smth to one's abdomen — прижимать что-либо к животу
to palpate smb's abdomen — прощупать кому-либо живот
to fold one's hands on one's abdomen — сложить руки на животе
smb's/one's abdomen hurts/is painful to the touch — живот болезнен на ощупь
the patients abdomen is sort (light, firm) — живот больного мягкий (тугой, упругий)
stomach — живот, желудок (употребляется для описания человека):
a bad stomach — больной живот/больной желудок
a healthy/good stomach — здоровый желудок
a delicate stomach — капризный желудок
a sensitive stomach — нежный желудок/чувствительный желудок
on a full stomach — на полный/сытый желудок
on an empty stomach — на пустой желудок/на голодный желудок
pains in one's stomach — боли в желудке
a disordered stomach — расстройство желудка
pumping of the stomach — промывание желудка
stomach complaints — жалобы на боли в желудке
to upset one's stomach — расстроить желудок
to ruin one's stomach — повредить желудок/испортить желудок
to stuff one's stomach — набивать желудок
to load/to overload one's stomach — перегружать желудок
to purge one's stomach — прочистить желудок
to feel a heaviness in the stomach — чувствовать тяжесть в желудке/бурчать в животе
smb's stomach is rumbling — урчит в животе
to turn over on one's stomach — повернуться и лечь на живот
to crawl on one's stomach — ползти на животе
to have no stomach for heights — не переносить высоты/начинает мутить от высоты
This food lies heavy on the stomach. — Эта пища тяжела для желудка./ Эта еда плохо переваривается.
It turns my stomach. — Меня от этого тошнит.
His stomach does not take fat/rich food. — Его желудок не переносит жирной пищи.
His stomach digests any food. — У него желудок все переваривает.
The patient complains of stomach ache. — Больной жалуется на боли в животе.
tummy — живот, животик (имеет разговорно-уменьшительное значение):
The child has a pain in his tummy. — У ребенка болит живот./У ребенка болит животик.
She has some tummy trouble when she went to Africa. — Когда она ездила в Африку, у нее были неполадки с желудком.
belly — живот, животик, брюшко, брюхо, пузо (имеет неофициальную, разговорную окраску; относится как к человеку, так и к животному или насекомому; эквивалентно русскому существительному «брюшко»):
to crawl on one's belly — ползти на животе/ползти на брюхе
to lie on one's bell — лежать на животе
to turn over on one's belly — повернуться и лечь на живот
What a big belly that man has! — Какой у этого человека большой живот!
I have pains in my belly. — У меня боли в животе.
She lay on her belly in the long grass. — Она лежала на животе/лицом вниз в высокой траве.
paunch — живот, пузо, брюшко, брюхо (имеет шутливый, грубоватый характер и предполагает большие размеры; употребляется главным образом при описании внешности):
a young man with a paunch — молодой человек с брюшком
That man got his great paunch by drinking a lot of beer. — У этого человека такое большое пузо, потому что он пьет много пива.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)