Бедняжка
Варианты перевода
poor thing — бедняжка, бедняга, бедолага
Самый универсальный и часто используемый перевод. Выражает сочувствие к человеку, животному или даже неодушевленному предмету, который находится в неблагоприятной ситуации. Имеет нейтральный, сочувствующий тон.
The stray dog was shivering in the cold. Poor thing. / Бездомная собака дрожала от холода. Бедняжка.
He has to work two jobs to support his family, poor thing. / Ему приходится работать на двух работах, чтобы содержать семью, бедняжка.
My phone fell and the screen cracked. Poor thing. / Мой телефон упал, и экран треснул. Бедняжка.
poor soul — бедная душа, бедолага, несчастный
Используется для выражения глубокого сочувствия к судьбе или душевным страданиям человека. Част несет более серьезный или трагический оттенок, чем ‘poor thing’.
She lost her home in the fire, the poor soul. / Она потеряла свой дом в пожаре, бедняжка.
He's been terribly lonely since his wife died. Poor soul. / Он ужасно одинок с тех пор, как умерла его жена. Бедняжка.
Look at that old man all alone, the poor soul. / Посмотри на того старика, совсем одного, бедняжка.
poor dear — бедняжечка, голубчик, голубушка
Более ласковый и личный вариант. Часто используется при обращении к кому-то напрямую или когда говорят о ком-то с большой нежностью и теплотой. Может звучать немного покровительственно.
You've worked all day, you poor dear. You must be exhausted. / Ты работал весь день, бедняжка. Должно быть, ты ужасно устал.
My aunt is sick in bed, poor dear. / Моя тетя заболела и лежит в постели, бедняжка.
Oh, you scraped your knee? Come here, you poor dear. / Ох, ты поцарапал коленку? Иди сюда, бедняжка моя.
poor baby — крошка, малютка, бедняжечка
Чаще всего относится к маленьким детям и животным. В разговоре со взрослым может звучать либо очень нежно (например, между партнерами), либо снисходительно, если человек жалуется на незначительную проблему.
The little boy fell and started crying, poor baby. / Маленький мальчик упал и заплакал, бедняжка.
My cat is afraid of the vacuum cleaner, poor baby. / Мой кот боится пылесоса, бедняжка.
You have a small paper cut? Oh, you poor baby. / У тебя небольшой порез от бумаги? Ох ты, бедняжка. (Может звучать иронично)
poor little thing — бедняжечка, крошка
Подчеркивает маленький размер, беззащитность или юный возраст того, кому сочувствуют. Идеально подходит для детей, маленьких животных или в ситуации, когда хотят вызвать особое умиление и жалость.
A bird fell out of its nest, the poor little thing. / Птенчик выпал из гнезда, бедняжка.
She's so shy and doesn't have any friends, poor little thing. / Она такая застенчивая и у нее совсем нет друзей, бедняжка.
The puppy was all alone and shivering. I had to take the poor little thing home. / Щенок был совсем один и дрожал. Мне пришлось забрать эту бедняжку домой.
poor little soul — бедная душенька, несчастненький
Сочетание ‘poor soul’ и ‘little’. Выражает глубокое сочувствие к невинному и уязвимому существу, особенно ребенку, столкнувшемуся с трудностями или несправедливостью.
The orphan in the story had a very sad life, the poor little soul. / У сироты в этой истории была очень грустная жизнь, бедняжка.
He looks so sad and lost without his mother, poor little soul. / Он выглядит таким грустным и потеянным без мамы, бедняжка.
Every time the dog is left alone, it whimpers, the poor little soul. / Каждый раз, когда собаку оставляют одну, она скулит, бедняжка.
poor girl — бедняга (о женщине)
Прямое выражение сочувствия, адресованное девочке или молодой женщине.
The poor girl had to wait for the bus in the pouring rain. / Бедняжке пришлось ждать автобус под проливным дождем.
She worked so hard on the project and still got a bad grade, poor girl. / Она так усердно работала над проектом и все равно получила плохую оценку, бедняжка.
I feel sorry for her. That poor girl doesn't deserve this. / Мне ее жаль. Эта бедняжка такого не заслуживает.
poor woman — бедняга (о женщине)
Прямое выражение сочувствия, адресованное взрослой женщине.
Her husband left her, and the poor woman has to raise three kids alone. / Ее бросил муж, и теперь бедняжка должна одна воспитывать троих детей.
That poor woman works two jobs and barely has time to rest. / Эта бедняжка работает на двух работах и у нее почти нет времени на отдых.
The poor woman looked so tired and worried. / Бедняжка выглядела такой уставшей и обеспокоенной.
