Безвольный

Варианты перевода

weak-willed — безвольный, слабовольный, слабохарактерный, нерешительный

Прямой и наиболее общий перевод. Обозначает недостаток силы воли и решимости, неспособность придерживаться своих решений или сопротивляться влиянию.

He was too weak-willed to stick to his diet. / Он был слишком слабовольным, чтобы придерживаться диеты.

She knew what she should do, but she was weak-willed and couldn't say no. / Она знала, что ей следует делать, но была безвольной и не могла сказать «нет».

A weak-willed person is easily influenced by others. / Безвольный человек легко поддается чужому влиянию.

spineless — бесхребетный, трусливый, слабохарактерный

Более сильное и разговорное слово с негативной окраской. Подразумевает не только отсутствие воли, но и трусость, отсутствие морального стержня. Буквально бесхребетный».

Her spineless husband agrees with everything she says. / Ее бесхребетный муж соглашается со всем, что она говорит.

He was too spineless to stand up for his beliefs. / Он был слишком безвольным (трусливым), чтобы отстоять свои убеждения.

Don't be so spineless! Tell them what you really think. / Не будь таким слабохарактерным! Скажи им, что ты на самом деле думаешь.

They made a spineless decision to avoid confrontation. / Они приняли бесхребетное решение, чтобы избежать конфронтации.

irresolute — нерешительный, колеблющийся

Формальное слово. Описывает человека, который постоянно колеблется и не может принять окончательное решение. Акцент на нерешительности.

The irresolute commander hesitated to give the order. / Нерешительный командир колебался, прежде чем отдать приказ.

She stood irresolute, not knowing which path to take. / Она стояла в нерешительности, не зная, какой путь выбрать.

His irresolute nature made him a poor leader. / Его нерешительный характер делал его плохим лидером.

indecisive — нерешительный, колеблющийся

Очень распространенное слово, похожее на ‘irresolute’, но менее формальное. Описывает того, кто с трудом принимает решения, даже самые простые.

I'm very indecisive when it comes to choosing a restaurant. / Я очень нерешителен, когда дело доходит до выбора ресторана.

An indecisive leader can cause a lot of problems for a company. / Нерешительный лидер может создать много проблем для компании.

Stop being so indecisive and just make a choice! / Перестань быть таким нерешительным и просто сделай выбор!

submissive — покорный, послушный, податливый

Означает ‘покорный’, ‘послушный’. Описывает человека, который легко подчиняется чужой воле и не пытается сопротивляться. Это скорее следствие безволия.

He had a very submissive personality and always did what he was told. / У него был очень покорный характер, и он всегда делал то, что ему говорили.

In the past, women were expected to be submissive to their husbands. / В прошлом от женщин ожидали, что они будут покорны своим мужьям.

He has a quiet and submissive manner. / У него тихая и покорная манера поведения.

limp — вялый, мягкотелый, слабый

Буквально ‘вялый’, ‘мягкий’. В переносном смысле используется для описания характера, лишенного твердости, энергии и решимости.

He gave a limp excuse for his failure. / Он привел вялое оправдание своей неудаче.

The opposition party was criticized for its limp response to the crisis. / Оппозиционную партию раскритиковали за ее безвольную (вялую) реакцию на кризис.

He's a rather limp character, easily pushed around. / Он довольно безвольный (мягкотелый) персонаж, им легко помыкать.

wishy-washy — неопределенный, нерешительный, расплывчатый

Неформальное и слегка пренебрежительное слово. Описывает кого-то нерешительного, без четкой позиции, чьи мнения и решения постоянно меняются.

He's so wishy-washy; you never know what he really thinks. / Он такой неопределенный; никогда не знаешь, что он на самом деле думает.

The manager gave a wishy-washy answer and didn't solve the problem. / Менеджер дал уклончивый (безвольный) ответ и не решил проблему.

Don't be so wishy-washy. Take a firm stand on the issue. / Не будь таким нерешительным. Займи твердую позицию по этому вопросу.

feeble — слабый, неубедительный, немощный

Основное значение — ‘слабый’, ‘хилый’ (физически). При описании характера или действий означает недостаток силы, энергии или убедительности.

He made a feeble attempt to defend his point of view. / Он предпринял слабую попытку защитить свою точку зрения.

That's the feeblest excuse I've ever heard. / Это самое неубедительное оправдание, которое я когда-либо слышал.

His leadership was feeble and ineffective. / Его руководство было безвольным и неэффективным.

lacking willpower — лишенный силы воли, слабовольный

Это не одно слово, а описательная фраза, которая точно передает суть ‘безволия’. Используется, когда нужно прямо сказать об отсутствии силы воли.

I'm trying to quit smoking, but I feel I'm lacking willpower. / Я пытаюсь бросить курить, но чувствую, что мне не хватает силы воли.

A person lacking willpower often gives in to temptation. / Человек, лишенный силы воли, часто поддается искушению.

He is intelligent, but he is lacking the willpower to achieve his goals. / Он умен, но ему не хватает силы воли для достижения своих целей.

gutless — трусливый, малодушный, бесхребетный

Очень неформальное и грубое слово, синоним ‘spineless’. Означает ‘трусливый’, ‘кишка тонка’. Указывает на полное отсутствие смелости и мужества.

It was a gutless decision to fire him by email. / Это было трусливое решение — уволить его по электронной почте.

He's too gutless to tell her the truth. / У него кишка тонка сказать ей правду.

Don't be so gutless! Stand up for yourself. / Не будь таким трусом! Постой за себя.

will-less — лишенный воли, покорный, пассивный

Буквальный и довольно книжный перевод слова ‘безвольный’. Встречается реже, чем «weak-willed», но точно передает значение полного отсутствия собственной воли, пассивности.

The hypnotist turned him into a will-less puppet. / Гипнотизер превратил его в безвольную марионетку.

She felt completely will-less, unable to resist his influence. / Она чувствовала себя совершенно безвольной, неспособной сопротивляться его влиянию.

He drifted through life in a state of will-less apathy. / Он плыл по течению жизни в состоянии безвольной апатии.

Сообщить об ошибке или дополнить