Безысходность
Варианты перевода
hopelessness — безысходность, безнадёжность, отсутствие надежды
Основное и наиболее прямое значение. Состояние или чувство полного отсутствия надежды на улучшение, уверенность в том, что выхода нет.
A feeling of hopelessness washed over him as he stared at the ruins of his home. / Чувство безысходности охватило его, когда он смотрел на руины своего дома.
The political situation has led to widespread hopelessness among the people. / Политическая обстановка привела к повсеместной безысходности среди людей.
She tried to fight the growing hopelessness, but everything seemed to go wrong. / Она пыталась бороться с растущей безысходностью, но всё, казалось, шло не так.
There was a sense of hopelessness in his voice that worried me. / В его голосе чувствовалась безысходность, которая меня беспокоила.
despair — отчаяние, безнадёжность
Более сильная и активная эмоция. Глубокое отчаяние, полная потеря надежды, часто сопровождаемая сильной душевной болью.
After losing everything, he was in the depths of despair. / Потеряв всё, он был в пучине отчаяния и безысходности.
The news of the defeat filled the soldiers with despair. / Новость о поражении наполнила солдат отчаянием (чувством безысходности).
In her despair, she felt completely alone. / В своем отчаянии / В своей безысходност она чувствовала себя совершенно одинокой.
despondency — уныние, подавленность, хандра
Состояние подавленности, уныния и потери мужества из-за осознания трудностей или отсутствия перспектив. Менее острое чувство, чем despair.
A mood of despondency had settled over the team after their loss. / После поражения команду охватило уныние (чувство безысходности).
He fell into a state of deep despondency and refused to leave his room. / Он впал в состояние глубокой подавленности / безысходности и отказывался выходить из своей комнаты.
Long periods of unemployment can lead to despondency. / Длительные периоды безработицы могут привести к унынию и чувству безысходности.
no-win situation — безвыходное положение, патовая ситуация
Описывает саму ситуацию, а не эмоцию. Положение, в котором любой выбор или действие ведет к неблагоприятному исходу. Также используется ‘Catch-22’.
The negotiators found themselves in a no-win situation. / Переговорщики оказались в безысходной / безвыигрышной ситуации.
It's a classic no-win situation: if I accept the job, I'll have to move, but if I don't, I'll be unemployed. / Это классическая безысходная ситуация: если я соглашусь на работу, мне придется переехать, а если нет — я останусь безработным.
For many small businesses, the new regulations created a no-win situation. / Для многих малых предприятий новые правила создали безысходную ситуацию.
futility — тщетность, бесполезность, бессмысленность
Ощущение или факт того, что все действия бессмысленны, бесполезны и не принесут результата. Акцент на тщетности усилий в безысходной ситуации.
He finally understood the futility of arguing with his boss. / Он наконец понял всю безысходность / тщетность спора со своим начальником.
A sense of futility pervaded the meeting; no one believed a solution could be found. / Чувство безысходности (бесполезности) пронизывало всё собрание; никто не верил, что решение может быть найдено.
She was overwhelmed by the futility of her efforts to save the company. / Она была подавлена безысходностью / тщетностью своих усилий по спасению компании.
bleakness — мрачность, безрадостность, унылость
Описывает мрачную, безрадостную и унылую атмосферу ситуации, места или перспективы, лишенной надежды.
The novel perfectly captures the bleakness of post-war life. / Роман идеально передает всю безысходность / мрачность послевоенной жизни.
Despite the bleakness of the economic forecast, the government remained hopeful. / Несмотря на безысходность экономического прогноза, правительство сохраняло надежду.
Looking out at the grey, empty streets, he felt the bleakness of his situation. / Глядя на серые, пустые улицы, он ощутил всю безысходность своего положения.
dead end — тупик, безвыходное положение
Метафорическое описание ситуации, из которой нет выхода или возможности для дальнейшего развития. Синоним слова ‘тупик’.
After years in the same position, he felt his career had hit a dead end. / После многих лет на одной и той же должности он почувствовал, что его карьера зашла в тупик (в состояние безысходности).
The police investigation reached a dead end due to a lack of evidence. / Полицейское расседование зашло в тупик / оказалось в безысходном положении из-за нехватки улик.
I feel like our conversation is at a dead end; we're just repeating ourselves. / Мне кажется, наш разговор зашел в тупик (достиг безысходности); мы просто повторяем одно и то же.
