Благоговейно

Варианты перевода

reverently — благоговейно, почтительно, с благоговением

Основной и наиболее точный перевод. Означает ‘с глубоким уважением и почтением’, часто используется в торжественной или религиозной обстановке. Это самое нейтральное и универсальное слово из списка.

He knelt reverently before the altar. / Он благоговейно преклонил колени перед алтарем.

The audience listened reverently to the old master's speech. / Публика благоговейно слушала речь старого мастера.

She reverently touched the ancient manuscript. / Она благоговейно коснулась древней рукописи.

They always speak reverently of their late grandfather. / Они всегда с благоговением (почтительно) говорят о своем покойном дедушке.

devoutly — набожно, благочестиво, преданно

Указывает на глубокую религиозность и набожность. Используется, когда речь идет о действиях, связанных с верой, молитвой или сильной преданностью какому-либо делу или идее.

The pilgrims devoutly prayed at the shrine. / Паломники благоговейно (набожно) молились у святыни.

He devoutly believed in the cause of freedom. / Он благоговейно (свято) верил в дело свободы.

She followed the teachings of her spiritual guide devoutly. / Она благоговейно (преданно) следовала учениям своего духовного наставника.

worshipfully — с поклонением, с обожанием, восхищенно

Более сильное и эмоциональное слово, чем ‘reverently’. Описывает действие, совершаемое с обожанием, поклонением, словно перед божеством. Часто используется для описания отношения к кумирам, героям или произведениям искусства.

The crowd looked up worshipfully at their hero. / Толпа благоговейно (с обожанием) смотрела на своего героя.

He gazed worshipfully at the painting, lost in its beauty. / Он благоговейно (восхищенно) смотрел на картину, растворившись в ее красоте.

Fans worshipfully repeated every word their idol said. / Фанаты благоговейно (с поклонением) повторяли каждое слово своего кумира.

in awe — с трепетом, в изумлении, затаив дыхание

Это не одно слово, а устойчивая фраза. Передает состояние трепета, смешанного с восторгом и уважением, перед чем-то великим, прекрасным или могущественным (например, природой, талантом, масштабом события).

We stood in awe before the massive waterfall. / Мы стояли в благоговейном трепете перед огромным водопадом.

The child stared in awe at the fireworks. / Ребенок с благоговением (завороженно) смотрел на фейерверк.

She was in awe of his intelligence. / Она благоговела перед его умом.

They listened in awe as the astronaut described his journey to space. / Они с благоговейным трепетом слушали, как астронавт описывал свое путешествие в космос.

piously — набожно, благочестиво, ханжески

Означает ‘набожно’ или ‘благочестиво’. Похоже на ‘devoutly’, но будьте осторожны: иногда это слово может нести ироничный или негативный оттенок, подразумевая показную, лицемерную набожность.

She piously crossed herself before entering the church. / Она благоговейно (набожно) перекрестилась перед входом в церковь.

He piously attends service every Sunday. / Он благочестиво посещает службу каждое воскресенье.

He spoke piously about charity, but never donated a penny himself. / Он благочестиво рассуждал о благотворительности, но сам не пожертвовал ни копейки. (Пример с негативным оттенком).

with veneration — с почтением, с пиететом, с глубоким уважением

Формальный и книжный вариант, означающий ‘с глубоким почтением’, ‘с пиететом’. Используется для описания отношения к очень уважаемым людям (особенно старшим), традициям, святыням или реликвиям.

The students treated their old professor with veneration. / Студенты относились к своему старому профессору с благоговением (глубоким почтением).

He spoke of the ancient traditions with veneration. / Он говорил о древних традициях с благоговением (пиететом).

The sacred relics were handled with great veneration. / Со священными реликвиями обращались с величайшим благоговением.

Сообщить об ошибке или дополнить