Буднично
Варианты перевода
routinely — буднично, обыденно, регулярно, по заведенному порядку, дежурно
Описывает действие, которое выполняется регулярно, по заведенному порядку, как часть рутины. Подчеркивает повторяемость и предсказуемость.
The guard routinely checked our documents at the entrance. / Охранник буднично проверил наши документы на входе.
She routinely dismissed his complaints, paying them no real attention. / Она буднично отклоняла его жалобы, не уделяя им особого внимания.
The system routinely backs up all the data at midnight. / Система буднично (или 'регулярно') создает резервную копию всех данных в полночь.
mundanely — обыденно, скучно, прозаично, заурядно
Указывает на отсутствие интереса, волнения или чего-то выдающегося. Часто несет оттенок скуки и однообразия.
The film portrayed the hero's life so mundanely that it was almost boring. / Фильм так буднично изображал жизнь героя, что это было почти скучно.
He described the incredible event in a surprisingly mundanely way. / Он на удивление буднично описал это невероятное событие.
The days passed mundanely, one after another, with nothing to distinguish them. / Дни текли буднично, один за другим, и ничто их не отличало.
casually — непринужденно, неформально, как бы между прочим
Означает неформально, непринужденно, без особой подготовки или церемоний. Подчеркивает легкость и простоту действия.
He casually mentioned that he had quit his job. / Он буднично (или 'как бы между прочим') упомянул, что уволился с работы.
She was dressed casually in jeans and a sweater. / Она была одета буднично — в джинсы и свитер.
They were casually chatting by the window as if nothing had happened. / Они буднично болтали у окна, как будто ничего не случилось.
ordinarily — обычно, обыкновенно, заурядно
Прямой перевод, означающий ‘обычно’, ‘в обычной ситуации’. Указывает на то, что является нормой.
The day started ordinarily enough, but ended in chaos. / День начался достаточно буднично, но закончился хаосом.
He was an ordinarily dressed man, blending into the crowd. / Это был буднично одетый человек, который сливался с толпой.
Ordinarily, the streets are much quieter at this hour. / В этот час на улицах буднично (или 'обычно') гораздо тише.
uneventfully — без происшествий, спокойно, обыденно
Описывает ход событий, в котором не происходит ничего примечательного, интересного или неожиданного.
Our vacation passed uneventfully, with long days spent on the beach. / Наш отпуск прошел буднично, с долгими днями, проведенными на пляже.
The first half of the game proceeded uneventfully. / Первая половина игры прошла буднично.
The week went by uneventfully, and she was glad for the peace and quiet. / Неделя прошла буднично, и она была рада тишине и покою.
matter-of-factly — бесстрастно, деловито, сухо, прозаично
Описывает манеру говорить или действовать, которая является бесстрастной, деловой и лишенной эмоций, особенно когда речь идет о чем-то удивительном или тревожном.
She announced, matter-of-factly, that she was leaving. / Она буднично объявила, что уезжает.
He matter-of-factly listed the risks involved in the surgery. / Он буднично (или 'деловито') перечислил риски, связанные с операцией.
'We have a serious problem,' he said matter-of-factly. / 'У нас серьезная проблема', — буднично сказал он.
prosaically — прозаично, обыденно, сухо
Более литературный синоним. Означает нечто обыденное, лишенное романтики, воображения или поэтичности.
He spoke of his great adventures so prosaically that they sounded boring. / Он так буднично рассказывал о своих великих приключениях, что они казались скучными.
The novel describes the horrors of war prosaically and without emotion. / Роман буднично и безэмоционально описывает ужасы войны.
What was once a magical place was now prosaically referred to as 'Site B'. / То, что когда-то было волшебным местом, теперь буднично именовалось 'Объект Б'.
unremarkably — ничем не примечательно, заурядно, обыкновенно
Указывает на то, что в действии или событии нет ничего выдающегося или заслуживающего внимания.
His career progressed unremarkably for ten years. / Его карьера десять лет развивалась буднично.
The building was unremarkably plain and gray. / Здание было буднично простым и серым.
The journey was long and unremarkably tedious. / Путешествие было долгим и буднично утомительным.
plainly — просто, скромно, незатейливо
Описывает что-то простое, без украшений и излишеств, а также может означать ‘ясно, очевидно’.
She was plainly dressed in a dark skirt and a white blouse. / Она была буднично одета в темную юбку и белую блузку.
The room was plainly furnished, with only a bed and a chair. / Комната была обставлена буднично, в ней были только кровать и стул.
He lived plainly, without any luxury. / Он жил буднично (или 'просто'), без всякой роскоши.
drably — уныло, серо, безлико, скучно
Описывает что-то скучное, однообразное и лишенное яркости, часто в визуальном смысле (например, об одежде или интерьере). Несет негативный оттенок.
The office was drably decorated in shades of brown and beige. / Офис был буднично отделан в оттенках коричневого и бежевого.
The crowd was drably dressed against the gray weather. / На фоне серой погоды толпа была одета буднично и уныло.
He drably recounted the events of his work week. / Он буднично и уныло пересказал события своей рабочей недели.
in an everyday manner — по-будничному, обыденно, в обычной манере
Буквальный и описательный способ сказать, что что-то происходит так, как это бывает каждый день.
She handled the crisis in a calm, everyday manner. / Она справилась с кризисом спокойно и буднично.
He greeted the celebrity in an everyday manner, as if they were old friends. / Он поприветствовал знаменитость буднично, словно они были старыми друзьями.
Despite the cameras, the family tried to go about their lives in an everyday manner. / Несмотря на камеры, семья старалась жить своей обычной, будничной жизнью.
