Взрыватель

Варианты перевода

detonator — взрыватель, детонатор, капсюль-детонатор

Общий и наиболее употребимый термин для устройства, инициирующего детонацию основного заряда взрывчатого вещества. Может быть химическим, механическим или электрическим.

The bomb was equipped with a timer-based detonator. / Бомба была оснащена взрывателем с таймером.

Sappers carefully removed the detonator from the unexploded shell. / Сапёры осторожно извлекли взрыватель из неразорвавшегося снаряда.

An electric detonator requires a current to be activated. / Для активации электрического взрывателя требуется электрический ток.

He attached the detonator to the block of C4. / Он присоединил детонатор к брикету взрывчатки C4.

fuze — взрыватель (в боеприпасах), взводящий механизм

Специализированный технический или военный термин. Обозначает механическое или электронное устройство, которое приводит в действие боеприпас (бомбу, ракету, снаряд) при определённых условиях (удар, время, высота). В военной терминологии этот вариант написания (с ‘z’) используется, чтобы отличить его от ‘fuse’ (электрический предохранитель или огнепроводный шнур).

The missile has a proximity fuze that detonates it near the target. / Ракета оснащена неконтактным взрывателем, который подрывает её вблизи цели.

They had to set the fuze manually before loading the mortar shell. / Им нужно было вручную установить взрыватель перед заряжанием миномётной мины.

A time fuze is designed to explode the shell after a preset period. / Взрыватель с задержкой по времени предназначен для подрыва снаряда по истечении заданного периода.

The bomb failed to explode because of a faulty fuze. / Бомба не взорвалась из-за неисправного взрывателя.

fuse — огнепроводный шнур, бикфордов шнур, запал

В контексте взрывных работ, это обычно огнепроводный шнур, который горит с определённой скоростью для передачи пламени к детонатору на безопасном расстоянии. Важно не путать с ‘electrical fuse’ (электрический предохранитель).

He lit the fuse and ran for cover. / Он поджёг шнур и побежал в укрытие.

The fuse was designed to burn for exactly thirty seconds. / Шнур был рассчитан на горение ровно в тридцать секунд.

They used a waterproof fuse for the underwater demolition. / Они использовали водостойкий огнепроводный шнур для подводного подрыва.

exploder — подрывная машинка, взрывная машинка

Устройство, генерирующее электрический импульс для подрыва электродетонаторов. Часто представляет собой ручную динамо-машину. Используется в горнодобывающей промышленности и при сносе зданий.

The foreman pushed down the handle of the exploder to set off the charge. / Бригадир нажал на рукоятку подрывной машинки, чтобы инициировать заряд.

'Fire in the hole!' he shouted, connecting the wires to the exploder. / «Огонь!» — закричал он, подключая провода к взрывной машинке.

The exploder sent a powerful electric pulse to the blasting caps. / Подрывная машинка послала мощный электрический импульс к капсюлям-детонаторам.

blasting cap — капсюль-детонатор, электродетонатор

Небольшое чувствительное взрывное устройство, используемое для инициирования основного, менее чувствительного заряда взрывчатки (например, динамита). Является разновидностью детонатора.

Blasting caps are extremely dangerous and should be handled with care. / Капсюли-детонаторы чрезвычайно опасны, и с ними следует обращаться с осторожностью.

He inserted the blasting cap into the dynamite stick. / Он вставил капсюль-детонатор в динамитную шашку.

The kit contained wires, a battery, and several blasting caps. / В наборе были провода, батарейка и несколько капсюлей-детонаторов.

primer — капсюль, капсюль-воспламенитель, запал

Компонент, содержащий небольшое количество чувствительного к удару вещества. Используется для воспламенения порохового заряда (например, в патроне) или для инициирования более крупного детонатора.

The firing pin strikes the primer, which ignites the gunpowder. / Боёк ударяет по капсюлю, который воспламеняет порох.

He was reloading ammunition and carefully inserting new primers into the casings. / Он перезаряжал патроны и аккуратно вставлял новые капсюли в гильзы.

A faulty primer was the cause of the misfire. / Причиной осечки был неисправный капсюль.

firing device — взрывное устройство, инициирующее устройство, пусковое устройство

Общий термин для любого устройства, предназначенного для инициирования взрыва. Это может быть как простой механизм, так и сложное электронное устройство. Включает в себя детонаторы, взрыватели и другие пусковые механизмы.

The terrorists used a cell phone as a remote firing device. / Террористы использовали мобильный телефон в качестве дистанционного взрывного устройства.

The firing device was connected to the main charge by a long wire. / Инициирующее устройство было соединено с основным зарядом длинным проводом.

Investigators are examining the remains of the firing device. / Следователи изучают остатки взрывного устройства.

Сообщить об ошибке или дополнить