Влезть

Варианты перевода

climb in / into — влезть, забраться, залезть

Физически забраться, залезть внутрь чего-либо, часто с усилием или используя руки и ноги.

The cat climbed into the box and fell asleep. / Кошка влезла в коробку и уснула.

He opened the window and climbed into the house. / Он открыл окно и влез в дом.

Be careful when you climb into the boat. / Будь осторожен, когда влезаешь в лодку.

get in / into — зайти, попасть внутрь, сесть (в транспорт)

Общий глагол, означающий проникновение или попадание внутрь чего-либо, например, в транспортное средство или помещение.

Quick, get in the car, we're late! / Быстрее, влезай в машину, мы опаздываем!

I don't know how he managed to get into the locked room. / Я не знаю, как ему удалось влезть в запертую комнату.

It's hard to get into these tight jeans. / В эти узкие джинсы трудно влезть.

fit in / into — поместиться, уместиться

Поместиться во что-то по размеру. Часто используется, когда предмет или человек соответствует размерам пространства.

All my clothes won't fit into this small suitcase. / Вся моя одежда не влезет в этот маленький чемодан.

I can't believe I still fit into my wedding dress! / Не могу поверить, что я всё ещё влезаю в своё свадебное платье!

Will one more person fit in the elevator? / Ещё один человек влезет в лифт?

squeeze in / into — втиснуться, протиснуться

Втиснуться, с трудом поместиться в ограниченное пространство.

We all managed to squeeze into the tiny car. / Нам всем удалось влезть (втиснуться) в крошечную машину.

She squeezed into the crowded bus. / Она влезла (втиснулась) в переполненный автобус.

I can probably squeeze one more book into my bag. / Я, наверное, смогу впихнуть (заставить влезть) ещё одну книгу в свою сумку.

butt in — вмешиваться, встревать, перебивать

Разговорный вариант, означающий бесцеремонное вмешательство в разговор или чужие дела; ‘влезть’ без приглашения.

I hate it when he butts in with his opinion. / Терпеть не могу, когда он влезает со своим мнением.

Sorry to butt in, but you are mistaken. / Простите, что влезаю, но вы ошибаетесь.

Don't just butt in on our private conversation! / Не влезай в наш личный разговор!

interfere — вмешиваться, совать свой нос

Вмешиваться в ситуацию или дело, которое вас не касается, часто создавая проблемы.

I wish you wouldn't interfere in my personal life. / Я бы хотел, чтобы ты не влезал в мою личную жизнь.

It's not your problem, so don't interfere. / Это не твоя проблема, так что не влезай.

He was fired for interfering in matters that were not his responsibility. / Его уволили за то, что он влезал в дела, которые не входили в его обязанности.

break in / into — вломиться, проникнуть (незаконно)

Незаконно проникнуть в здание с целью совершения преступления, например, кражи. Взламывать.

Someone broke into our house while we were on vacation. / Кто-то влез в наш дом, пока мы были в отпуске.

The police caught him trying to break into a car. / Полиция поймала его при попытке влезть в машину (взломать машину).

Thieves broke in through the kitchen window. / Воры влезли внутрь через кухонное окно.

get involved in — ввязаться, впутываться

Оказаться втянутым, ввязаться в какую-то сложную, неприятную или рискованную ситуацию (например, в долги, в драку).

I warned you not to get involved in his shady business. / Я предупреждал тебя не влезать в его сомнительные дела.

He got involved in a big fight at the bar. / Он влез в большую драку в баре.

She got involved in some serious debt. / Она влезла в серьёзные долги.

run into — влезть (в долги)

Используется в сочетании со словом ‘долг’ (debt) для обозначения ситуации, когда кто-то оказывается в долгах.

After losing his job, he ran into a lot of debt. / Потеряв работу, он влез в большие долги.

The company ran into debt and had to close down. / Компания влезла в долги и была вынуждена закрыться.

Be careful with your spending, or you'll run into debt. / Будь осторожен с тратами, иначе влезешь в долги.

climb up — залезть на, взобраться, карабкаться вверх

Физически карабкаться, лезть вверх по чему-либо (дереву, стене, лестнице).

The kitten climbed up the tree and couldn't get down. / Котенок влез на дерево и не мог спуститься.

The firefighters climbed up the ladder to the third floor. / Пожарные влезли по лестнице на третий этаж.

As a child, I loved to climb up apple trees in our garden. / В детстве я любил влезать на яблони в нашем саду.

Сообщить об ошибке или дополнить