Военнослужащий
Варианты перевода
serviceman — военнослужащий, военный
Общий термин для мужчины, состоящего на военной службе, особенно в звании ниже офицерского. Часто используется для обозначения военнослужащих в целом, но исторически относится к мужчинам.
My father was a serviceman in the Air Force for twenty years. / Мой отец был военнослужащим в Военно-воздушных силах в течение двадцати лет.
The memorial was built to honor the servicemen who died in the war. / Мемориал был построен в честь военнослужащих, погибших на войне.
A group of off-duty servicemen were seen at the local pub. / В местном пабе видели группу военнослужащих, свободных от службы.
servicewoman — женщина-военнослужащая, военнослужащая
Аналогично ‘serviceman’, но относится исключительно к женщине, состоящей на военной службе.
She is a proud servicewoman, following in her mother's footsteps. / Она гордая женщина-военнослужащая, идущая по стопам своей матери.
The number of servicewomen in combat roles has increased significantly. / Число женщин-военнослужащих на боевых позициях значительно возросло.
The article featured an interview with a decorated servicewoman. / В статье было опубликовано интервью с награжденной женщиной-военнослужащей.
serviceperson — военнослужащий
Гендерно-нейтральный термин для обозначения человека, состоящего на военной службе. Является современной и политкорректной альтернативой ‘serviceman’.
Every serviceperson is required to pass a physical fitness test. / Каждый военнослужащий обязан сдать тест по физической подготовке.
The government announced new benefits for every serviceperson and their families. / Правительство объявило о новых льготах для каждого военнослужащего и его семьи.
A serviceperson must be ready for deployment at any time. / Военнослужащий должен быть готов к отправке в командировку в любое время.
soldier — солдат, военнослужащий, боец
Наиболее распространенный термин. Чаще всего относится к военнослужащему сухопутных войск (армии), особенно в звании рядового или сержантского состава. В широком смысле может использоваться для обозначения любого военнослужащего.
He became a soldier right after finishing school. / Он стал солдатом (военнослужащим) сразу после окончания школы.
The soldiers were marching in the parade. / Солдаты маршировали на параде.
A soldier's life is full of challenges and discipline. / Жизнь солдата (военнослужащего) полна трудностей и дисциплины.
She is a soldier in the Royal Engineers. / Она военнослужащая (солдат) в Корпусе королевских инженеров.
military member — военнослужащий, член вооруженных сил
Формальный и гендерно-нейтральный термин, аналогичный ‘service member’. Часто используется в официальных документах и новостях.
All military members are eligible for this housing program. / Все военнослужащие имеют право на участие в этой жилищной программе.
The report details the psychological stress experienced by military members. / В отчете подробно описывается психологический стресс, испытываемый военнослужащими.
A military member must uphold the highest standards of conduct. / Военнослужащий должен придерживаться самых высоких стандартов поведения.
member of the armed forces — военнослужащий, служащий вооруженных сил
Наиболее полный и официальный термин для обозначения любого человека, состоящего на службе в вооруженных силах страны (армии, флоте, авиации и т.д.).
He is a proud member of the armed forces. / Он гордится тем, что является военнослужащим (членом вооруженных сил).
Support for members of the armed forces and their families is a national priority. / Поддержка военнослужащих и их семей является национальным приоритетом.
As a member of the armed forces, you have certain responsibilities. / Как у военнослужащего, у вас есть определенные обязанности.
combatant — комбатант, боец, участник боевых действий
Более узкий термин, обозначающий военнослужащего, который непосредственно участвует или может участвовать в боевых действиях. Делает акцент на боевой роли. Не все военнослужащие являются комбатантами (например, медики, юристы).
Under the Geneva Conventions, combatants have specific rights and obligations. / Согласно Женевским конвенциям, комбатанты (участники боевых действий) имеют особые права и обязанности.
The training prepares soldiers to be effective combatants on the battlefield. / Обучение готовит солдат к тому, чтобы быть эффективными бойцами (комбатантами) на поле боя.
He was an enemy combatant captured during the operation. / Он был вражеским комбатантом, захваченным в ходе операции.
military officer — офицер, военнослужащий офицерского состава
Слово для обозначения человека, имеющего офицерское звание (от лейтенанта и выше). Не применяется к рядовым или сержантам.
The general is a high-ranking military officer. / Генерал — это высокопоставленный военнослужащий (офицер).
She was commissioned as a military officer after graduating from the academy. / Ей было присвоено звание офицера после окончания академии.
Only a military officer can give that command. / Только офицер может отдать такой приказ.
service member — военнослужащий
Современный, официальный и гендерно-нейтральный термин. Очень широко используется в США для обозначения любого человека на военной службе. Синонимичен ‘military member’.
The program provides educational benefits to any active service member. / Программа предоставляет льготы на образование любому действующему военнослужащему.
A memorial service was held for the fallen service member. / Была проведена поминальная служба по погибшему военнослужащему.
Every service member undergoes basic training. / Каждый военнослужащий проходит базовую подготовку.
Discounts are available for service members with a valid ID. / Для военнослужащих с действительным удостоверением доступны скидки.
