Воровато
Варианты перевода
furtively — воровато, украдкой, скрытно, тайком
Описывает действие, совершаемое тайно, украдкой, чтобы избежать внимания, часто из-за чувства вины или страха быть обнаруженным. Самый близкий и часто используемый перевод.
He glanced furtively at his watch. / Он воровато взглянул на свои часы.
The boy furtively slipped a cookie into his pocket. / Мальчик воровато сунул печенье в карман.
She looked around furtively, making sure no one was watching. / Она воровато огляделась, чтобы убедиться, что никто не смотрит.
They exchanged a furtive smile across the room. / Они обменялись вороватой улыбкой через всю комнату.
stealthily — незаметно, украдкой, крадучись
Подчеркивает скрытность и бесшумность движения или действия, цель которого — остаться незамеченным. Похоже на ‘furtively’, но больше фокусируется на физической незаметности.
The cat moved stealthily towards the bird. / Кошка незаметно (крадучись) подбиралась к птице.
He stealthily crept out of the room. / Он воровато (незаметно) выкрался из комнаты.
She stealthily opened the drawer to find the documents. / Она воровато (тихонько) открыла ящик, чтобы найти документы.
shiftily — неуверенно, с виноватым видом, беспокойно
Описывает поведение или взгляд, которые выдают нечестность, нервозность или чувство вины. Акцент на внешнем проявлении беспокойства.
He looked around shiftily when the police officer approached. / Он воровато огляделся, когда к нему подошел полицейский.
The suspect avoided eye contact and answered the questions shiftily. / Подозреваемый избегал зрительного контакта и отвечал на вопросы воровато (уклончиво).
'I don't know anything about it,' he said, shifting his weight shiftily from one foot to the other. / «Я ничего об этом не знаю», — сказал он, воровато переминаясь с ноги на ногу.
guiltily — виновато, с чувством вины
Прямо указывает на то, что действие совершается с чувством вины или таким образом, который его выдает. Фокус на внутреннем состоянии.
The child looked guiltily at the broken vase. / Ребенок воровато (виновато) посмотрел на разбитую вазу.
She guiltily hid the chocolate wrapper under the cushion. / Она воровато (с виноватым видом) спрятала обертку от шоколадки под подушку.
He smiled guiltily when she found him eating her cake. / Он воровато (виновато) улыбнулся, когда она застала его за поеданием ее торта.
surreptitiously — тайно, исподтишка, конфиденциально
Более формальное слово, означающее ‘тайно’, ‘исподтишка’. Часто используется, когда действие является несанкционированным или нарушает правила.
He surreptitiously checked his phone during the meeting. / Он воровато (тайком) проверял телефон во время совещания.
The journalist surreptitiously recorded the conversation. / Журналист воровато (тайно) записал разговор.
She surreptitiously passed a note to her friend. / Она воровато (исподтишка) передала записку своей подруге.
thievishly — по-воровски, как вор
Буквальный перевод, означающий ‘по-воровски’. Прямо указывает на то, что действие похоже на действие вора — скрытное и нечестное.
He grinned thievishly after winning the card game. / Он воровато ухмыльнулся после победы в карточной игре.
The raccoon thievishly snatched the piece of bread and ran away. / Енот воровато схватил кусок хлеба и убежал.
His eyes darted thievishly around the room, assessing its valuables. / Его глаза воровато бегали по комнате, оценивая ценности.
