Впитать
Варианты перевода
absorb — впитать, поглощать, усваивать, вбирать в себя
Основной и самый универсальный перевод. Используется как в прямом значении (впитывать жидкость, свет, звук), так и в переносном (усваивать информацию, знания, идеи, культуру).
A sponge absorbs water. / Губка впитывает воду.
Plants absorb nutrients from the soil. / Растения впитывают питательные вещества из почвы.
He moved to Spain to absorb the culture and language. / Он переехал в Испанию, чтобы впитать культуру и язык.
It's hard to absorb so much information in one day. / Трудно впитать (усвоить) столько информации за один день.
Dark surfaces absorb heat. / Тёмные поверхности впитывают (поглощают) тепло.
soak up — впитывать досуха, поглощать, наслаждаться, вбирать
Фразовый глагол, часто означающий ‘впитывать полностью’ или ‘наслаждаться, вбирая в себя’ (атмосферу, солнце). Очень близок к ‘absorb’, но может нести более активный или полный оттенок.
Use a cloth to soak up the spilled juice. / Используй тряпку, чтобы впитать пролитый сок.
The tourists were soaking up the sun on the beach. / Туристы впитывали солнце на пляже (нежились на солнце).
She loves to visit cafes and just soak up the atmosphere. / Она любит ходить по кафе и просто впитывать атмосферу.
imbibe — впитывать, проникаться, вбирать в себя, поглощать (идеи)
Более формальный или литературный синоним для ‘absorb’ в переносном смысле (идеи, знания, дух чего-либо). Также может означать ‘пить’, особенно алкоголь, но в этом контексте не является переводом ‘впитать’.
She imbibed the revolutionary ideas of her time. / Она впитала в себя революционные идеи своего времени.
As a child, he imbibed a love of literature from his parents. / В детстве он впитал любовь к литературе от своих родителей.
We can imbibe the spirit of a place just by walking through its streets. / Мы можем впитать дух места, просто прогуливаясь по его улицам.
take in — усваивать, понимать, воспринимать, осознавать
Означает воспринимать и понимать информацию, впечатления или увиденное. Часто используется, когда речь идет об осмыслении большого объема информации или новых впечатлений.
It was a lot of new information to take in at once. / Это был большой объём новой информации, который нужно было впитать (усвоить) за раз.
We stopped at the viewpoint to take in the breathtaking scenery. / Мы остановились на смотровой площадке, чтобы впитать в себя захватывающий дух пейзаж.
He listened to the lecture, but I don't think he took it all in. / Он слушал лекцию, но я не думаю, что он всё впитал (понял).
assimilate — усваивать, ассимилировать, осваивать
Означает полное усвоение и понимание идей, информации или культуры, становление их частью себя. Часто используется в контексте адаптации к новой культуре или обществу.
It can be difficult to assimilate new ideas. / Бывает трудно впитать (усвоить) новые идеи.
Some immigrants assimilate into the new culture more easily than others. / Некоторые иммигранты ассимилируются в новой культуре легче, чем другие.
The human mind can assimilate a huge amount of knowledge. / Человеческий разум может впитать (усвоить) огромное количество знаний.
internalize — глубоко усвоить, пропустить через себя, сделать частью себя
Означает глубокое усвоение ценностей, убеждений или идей до такой степени, что они становятся частью вашей личности и поведения.
Children often internalize the values of their parents. / Дети часто впитывают ценности своих родителей.
He had internalized the belief that he was not good enough. / Он впитал (глубоко усвоил) убеждение, что он недостаточно хорош.
The goal of training is for pilots to internalize safety procedures. / Цель тренировок в том, чтобы пилоты впитали (довели до автоматизма) процедуры безопасности.
drink in — жадно впитывать, наслаждаться, внимать
Поэтический или образный перевод, используемый для описания жадного и восторженного восприятия чего-либо органами чувств (например, вида, звуков, красоты).
She stood on the balcony, drinking in the magnificent view of the mountains. / Она стояла на балконе, впитывая великолепный вид на горы.
The audience was silent, drinking in every word of his speech. / Аудитория молчала, впитывая каждое слово его речи.
We walked through the ancient forest, drinking in the sights and sounds. / Мы шли через древний лес, впитывая его виды и звуки.
soak in — впитываться, проникать, усваиваться, осознаваться
Похоже на ‘soak up’, но часто используется для описания процесса, когда что-то (жидкость или информация) медленно проникает и усваивается. Может означать ‘дать время усвоиться’.
Apply the cream and let it soak in for a few minutes. / Нанесите крем и дайте ему впитаться в течение нескольких минут.
He read the letter twice to let the news soak in. / Он дважды перечитал письмо, чтобы дать новостям впитаться (чтобы осознать новость).
Don't make a decision yet. Just let the information soak in. / Пока не принимай решение. Просто дай информации впитаться (усвоиться).
