Вслушиваться
Варианты перевода
listen attentively — вслушиваться, внимательно слушать, сосредоточенно слушать
Слушать очень внимательно и сосредоточенно, стараясь не упустить ни одной детали.
The students listened attentively to the professor's lecture. / Студенты внимательно вслушивались в лекцию профессора.
She was listening attentively, trying to understand the complex instructions. / Она внимательно вслушивалась, пытаясь понять сложную инструкцию.
To be a good detective, you must learn to listen attentively to everything. / Чтобы быть хорошим детективом, вы должны научиться внимательно вслушиваться во всё.
listen closely — внимательно слушать, прислушиваться
Аналогично ‘listen attentively’, подчёркивает необходимость слушать внимательно, чобы расслышать детали или тихий звук.
Listen closely, and you might hear the owl hooting in the distance. / Вслушайтесь, и вы, возможно, услышите уханье совы вдалеке.
He leaned in, listening closely to their whispered conversation. / Он наклонился, вслушиваясь в их разговор шёпотом.
Please listen closely, as I will only explain this once. / Пожалуйста, вслушайтесь, потому что я объясню это только один раз.
listen intently — напряжённо слушать, слушать с большим интересом
Слушать с напряжённым вниманием, часто с большим интересом или из-за важности информации.
The jury listened intently as the witness described the events. / Присяжные напряжённо вслушивались, пока свидетель описывал события.
She closed her eyes and listened intently to the beautiful music. / Она закрыла глаза и напряжённо вслушивалась в прекрасную музыку.
He was listening intently, trying to catch the meaning behind her words. / Он напряжённо вслушивался, пытаясь уловить смысл, скрытый за её словами.
The spies listened intently to the faint radio signal. / Шпионы напряжённо вслушивались в слабый радиосигнал.
strain one's ears — напрягать слух, прислушиваться
Идиоматическое выражение, означающее ‘напрягать слух’, чтобы услышать что-то очень тихое, далёкое или неразборчивое.
I had to strain my ears to hear what they were saying across the noisy room. / Мне пришлось напрячь слух (вслушиваться), чтобы расслышать, о чём они говорили в другом конце шумной комнаты.
He strained his ears for the sound of approaching footsteps. / Он вслушивался, пытаясь уловить звук приближающихся шагов.
We strained our ears in the fog, but we couldn't hear the ship's horn. / Мы вслушивались в тумане, но не могли расслышать гудок корабля.
prick up one's ears — навострить уши
Идиома, означающая ‘навострить уши’; внезапно начать внимательно слушать, потому что вы услышали что-то интересное или важное.
She pricked up her ears when she heard her name mentioned. / Она навострила уши (стала вслушиваться), когда услышала, что упомянули её имя.
The children pricked up their ears at the sound of the ice cream truck. / Дети навострили уши (стали вслушиваться) при звуке фургончика с мороженым.
My dog always pricks up his ears when I open the treat bag. / Моя собака всегда наостряет уши, когда я открываю пакет с лакомством.
hang on someone's words — ловить каждое слово, слушать, затаив дыхание
Слушать кого-то с огромным вниманием и интересом, ‘ловить каждое слово’, обычно из-за восхищения или важности сказанного.
The children were hanging on the storyteller's every word. / Дети вслушивались в каждое слово рассказчика.
When he speaks, the whole room is silent, hanging on his words. / Когда он говорит, вся комната замолкает, вслушиваясь в его слова.
She has such charisma that people just hang on her words. / У неё такая харизма, что люди просто вслушиваются в каждое её слово.
