Втянуться

Варианты перевода

get into sth — втянуться, увлечься, войти во вкус, заинтересоваться

Начать чем-то увлекаться, заинтересоваться, войти во вкус. Часто используется, когда речь идет о новом хобби, работе, жанре музыки или кино.

It took me a while, but I'm finally getting into this TV series. / Мне потребовалось время, но я наконец-то втянулся в этот сериал.

How did you first get into hiking? / Как ты вообще втянулся в пеший туризм?

She's starting to get into her new role at the company. / Она начинает втягиваться в свою новую роль в компании.

get the hang of sth — освоиться, научиться, приноровиться, наловчиться

Научиться что-то делать, освоиться, ‘набить руку’. Подразумевает преодоление первоначальных трудностей в освоении нового навыка или процесса.

Driving a manual car is tricky at first, but you'll get the hang of it. / Водить машину на механике поначалу сложно, но ты втянешься (освоишься).

After a few weeks, I finally got the hang of the new software. / Через несколько недель я наконец-то втянулся (освоился) в работу с новой программой.

It looks complicated, but you'll get the hang of it after a bit of practice. / Это выглядит сложно, но после небольшой практики ты втянешься (наловчишься).

get involved in sth — быть вовлеченным, вмешаться, стать участником

Стать участником чего-либо, быть вовлеченным в какое-то дело, деятельность или ситуацию. Может иметь как нейтральный, так и негативный оттенок (быть впутанным).

He didn't want to get involved in their argument. / Он не хотел втягиваться в их спор.

I'm glad I got involved in this volunteer project. / Я рад, что тянулся в этот волонтерский проект.

She got involved in local politics a few years ago. / Она втянулась в местную политику несколько лет назад.

be drawn into sth — быть втянутым, оказаться вовлеченным

Быть втянутым во что-то (часто в неприятную ситуацию, спор, конфликт), как правило, против своего желания или намерения.

I tried to remain neutral, but I was drawn into their conflict. / Я пытался сохранять нейтралитет, но меня втянули в их конфликт.

He was an innocent bystander who was drawn into the investigation. / Он был случайным прохожим, которого втянули в расследование.

She found herself being drawn into a conversation she wanted to avoid. / Она обнаружила, что ее втягивают в разговор, которого она хотела избежать.

get used to sth — привыкнуть, свыкнуться, адаптироваться

Привыкнуть к чему-либо, адаптироваться к новой ситуации, рутине или окружению так, что это перестает казаться странным или сложным.

It took me a while to get used to the new job, but now I like it. / Мне потребовалось время, чтобы втянуться в новую работу, но теперь она мне нравится.

You'll get used to the pace of life here. / Ты втянешься в здешний ритм жизни.

At first, working night shifts was hard, but I got used to it. / Поначалу работать в ночные смены было тяжело, но я втянулся (привык).

get caught up in sth — увлечься, быть поглощенным, увязнуть

Быть поглощенным чем-либо (событием, делом, эмоциями) настолько, что не замечаешь ничего вокруг; ‘закрутиться’ в делах.

I got so caught up in my book that I missed my bus stop. / Я так втянулся (зачитался) в книгу, что проехал свою остановку.

It's easy to get caught up in the excitement of the holidays. / Легко втянуться во всю эту праздничную суету.

Don't get caught up in office politics. / Не втягивайся в офисные интриги.

He got caught up in the details and lost sight of the main goal. / Он втянулся (увяз) в детали и упустил из виду главную цель.

ease into sth — плавно входить, постепенно осваиваться, потихоньку начинать

Постепенно и без спешки начинать что-то делать, плавно входить в новый ритм или деятельность. Акцент на осторожном, нерезком начале.

After a long vacation, it's hard to get back to work. I'll try to ease into it. / После длинного отпуска тяжело возвращаться к работе. Постараюсь втягиваться постепенно.

The coach helped the new players ease into the team's training routine. / Тренер помог новым игрокам плавно втянуться в тренировочный режим команды.

Let's ease into the new project next week, no need to rush. / Давайте начнем потихоньку втягиваться в новый проект на следующей неделе, спешить не нужно.

settle into sth — освоиться, обжиться, привыкнуть

Освоиться на новом месте (дом, работа) или в новой роли, привыкнуть к обстановке и почувствовать себя комфортно.

How are you settling into your new job? / Как ты втягиваешься (осваиваешься) на новой работе?

It took a few months for us to really settle into the new apartment. / Нам потребовалось несколько месяцев, чтобы по-настоящему втянуться (обжиться) в новой квартире.

She quickly settled into the university routine. / Она быстро втянулась в университетскую рутину.

become absorbed in sth — быть поглощенным, погрузиться, уйти с головой

Быть полностью поглощенным чем-либо, с головой уйти в какое-то занятие. Указывает на высокую степень концентрации и интереса.

He became so absorbed in his work that he forgot about lunch. / Он так втянулся (погрузился) в работу, что забыл об обеде.

The children were completely absorbed in the cartoon. / Дети были полностью втянуты (поглощены) в просмотр мультфильма.

When I start coding, I become completely absorbed and lose track of time. / Когда я начинаю программировать, я полностью втягиваюсь и теряю счет времени.

Сообщить об ошибке или дополнить