Выбиваться
Варианты перевода
stand out — выбиваться, выделяться, отличаться
Отличаться, выделяться на общем фоне (о человеке, предмете, явлении).
Her bright red coat made her stand out in the crowd. / Ее ярко-красное пальто заставляло ее выбиваться из толпы.
He always tries to stand out by wearing unusual clothes. / Он всегда пытается выбиваться (из общей массы), нося необычную одежду.
This particular data point stands out from the rest of the results. / Этот конкретный показатель выбивается из остальных результатов.
come loose — ослабевать, шататься, отделяться
Ослабевать, отделяться от чего-либо (о предмете, который был изначально закреплен).
A brick had started to come loose from the wall. / Один кирпич начал выбиваться из стены.
Be careful, that floorboard is coming loose. / Осторожно, та половица выбивается.
I need to see a dentist because my filling is coming loose. / Мне нужно к стоматологу, потому что моя пломба выбивается.
fall out — выпадать
Выпадать, быть не на своем месте (часто о волосах, прядях из прически, страницах из книги).
A few strands of hair were falling out from under her hat. / Несколько прядей волос выбивались у нее из-под шляпы.
She tucked back a lock of hair that had fallen out. / Она заправила выбившуюся прядь волос.
The pages are starting to fall out of this old book. / Страницы начинают выпадать из этой старой книги.
get out of — выходить из (графика), нарушать (ритм)
Нарушать установленный порядок, ритм или график.
We got out of our usual routine during the holidays. / Во время каникул мы выбились из нашего обычного распорядка.
The project is getting out of schedule. / Проект выбивается из графика.
The drummer kept getting out of sync with the rest of the band. / Барабанщик постоянно выбивался из ритма группы.
be exhausted — вымотаться, остаться без сил, сильно устать
Очень сильно устать, остаться без сил. Часто используется в устойчивом выражении ‘выбиваться из сил’.
After running the marathon, I was completely exhausted. / После марафона я был совершенно без сил.
He was exhausted from the long journey. / Он выбился из сил от долгого путешествия.
I am too exhausted to argue with you. / Я слишком выбился из сил, чтобы спорить с тобой.
run out of steam — выдохнуться, потерять запал
Выдохнуться, потерять энергию, энтузиазм или интерес для продолжения чего-либо (идиома).
The team played well in the first half but ran out of steam in the second. / Команда хорошо играла в первом тайме, но выбилась из сил во втором.
I started writing the novel with great enthusiasm, but now I'm running out of steam. / Я начал писать роман с большим энтузиазмом, но сейчас я выбиваюсь из сил (выдыхаюсь).
After an hour of discussion, the committee seemed to run out of steam. / После часа обсуждения комитет, казалось, выбился из сил (выдохся).
break free — вырваться, освободиться
Освободиться, вырваться из тудной ситуации, ограничений или контроля.
She wanted to break free from the constraints of her small town. / Она хотела вырваться из оков (освободиться от ограничений) своего маленького городка.
It's hard to break free from old habits. / Трудно выбраться (освободиться) из плена старых привычек.
The company managed to break free from its financial troubles. / Компании удалось выбиться из финансовых трудностей.
struggle — пробиваться, бороться, стараться изо всех сил
Прилагать огромные усилия, чтобы чего-то достичь, особенно в трудных обстоятельствах.
He had to struggle for years to get his business off the ground. / Ему пришлось годами выбиваться, чтобы запустить свой бизнес.
She struggled to raise a family on her own. / Она изо всех сил выбивалась, чтобы в одиночку растить семью.
They struggled out of poverty. / Они с большим трудом выбились из нищеты.
get ahead — пробиваться, преуспевать, делать карьеру, выбиться в люди
Добиваться успеха, продвигаться в жизни или карьере, часто через большие усилия. Соответствует русскому ‘выбиться в люди’.
She worked hard to get ahead in her career. / Она усердно работала, чтобы продвигаться в карьере.
It's very difficult to get ahead in this industry without connections. / В этой отрасли очень трудно продвинуться без связей.
He moved to the city with the hope of getting ahead. / Он переехал в город с надеждой выбиться в люди.
work one's way up — пробиваться, продвигаться по службе, делать карьеру
Постепенно достигать более высокой позиции в компании или обществе, начиная с низкого уровня.
He started as a mailroom clerk and worked his way up to CEO. / Он начал с должности курьера и выбился в генеральные директора.
She is determined to work her way up in the company. / Она полна решимости выбиться (продвинуться по службе) в компании.
It takes a lot of dedication to work your way up from the bottom. / Требуется много самоотверженности, чтобы выбиться с самых низов.
break ranks — выходить из строя, нарушать дисциплину, идти против всех
Нарушать строй, единство группы, отказываясь следовать общим правилам или мнению.
The soldier was punished for breaking ranks. / Солдат был наказан за то, что выбился из строя.
A few members broke ranks and voted against their party's proposal. / Несколько членов партии выбились из общих рядов и проголосовали против предложения своей партии.
It's dangerous for anyone in the team to break ranks right now. / Сейчас для любого в команде опасно выбиваться из строя.
