Выкупаться

Варианты перевода

have a swim — выкупаться, искупаться, поплавать

Означает поплавать, искупаться один раз. Подчёркивает завершённость действия и получение удовольствия. Используется, когда речь идёт о плавании в море, реке, озере или бассейне.

The water is so warm, let's go have a swim! / Вода такая тёплая, давай пойдём выкупаемся!

We had a wonderful swim in the ocean yesterday. / Мы вчера чудесно выкупались в океане.

I feel much better after I've had a good swim. / Я чувствую себя намного лучше после того, как хорошо выкупаюсь.

have a dip — окунуться, искупаться (быстро)

Означает быстрое, короткое погружение в воду, чтобы освежиться. Менее продолжительное действие, чем ‘have a swim’. Часто переводится как ‘окунуться’.

It's boiling hot. I'm going to have a quick dip in the pool. / Ужасно жарко. Я пойду быстренько выкупаюсь (окунусь) в бассейне.

We didn't have much time, so we just had a dip. / У нас было мало времени, поэтому мы просто окунулись (быстро выкупались).

Do you fancy a dip before breakfast? / Хочешь выкупаться (окунуться) перед завтраком?

have a bathe — искупаться, поплавать

Британский вариант, синонимичный ‘have a swim’. Означает поплавать в естественном водоёме (море, реке).

The sea looks lovely; shall we have a bathe? / Море выглядит чудесно, может, выкупаемся?

The children wanted to have a proper bathe in the river. / Дети хотели как следует выкупаться в реке.

It's not warm enough to have a bathe today. / Сегодня недостаточно тепло, чтобы выкупаться.

take a bath — принять ванну, помыться в ванне

Означает принять ванну, помыться в ванне. Наиболее распространённый вариант в американском английском.

I'm going to take a long, hot bath to relax. / Я собираюсь принять долгую горячую ванну, чтобы расслабиться (хорошенько выкупаться).

I feel so much cleaner after I've taken a bath. / Я чувствую себя намного чище после того, как выкупаюсь в ванне.

Did you take a bath yet? / Ты уже выкупался (принял ванну)?

have a bath — принять ванну, помыться в ванне

Означает принять ванну. Полный синоним ‘take a bath’, но более характерен для британского английского.

I'll be down in a minute, I'm just going to have a bath. / Я спущусь через минуту, только выкупаюсь (приму ванну).

She had a nice bath with lots of bubbles and felt much better. / Она хорошо выкупалась в ванне с пеной и почувствовала себя намного лучше.

After a long day at work, he just wanted to go home and have a bath. / После долгого рабочего дня он просто хотел пойти домой и выкупаться.

bathe — искупаться, помыться, омыть

Как глагол, может означать ‘купаться’ (в основном в британском английском, когда речь о море/реке) или ‘мыться/мыть’. Может звучать более формально, чем ‘have a swim’ или ‘take a bath’.

She bathed and went to bed. / Она выкупалась и легла спать.

It's a perfect day to bathe in the lake. / Идеальный день, чтобы выкупаться в озере.

After a long hike, we were delighted to bathe our tired feet in the cool stream. / После долгого похода мы были рады выкупать наши уставшие ноги в прохладном ручье.

finish swimming — закончить плавать, докупаться

Прямой перевод, который подчёркивает окончание процесса плавания. Используется, когда нужно точно сказать, что действие завершилось.

Have you finished swimming? We need to go home. / Вы уже выкупались? Нам нужно идти домой.

Let me know when you finish swimming. / Дай мне знать, когда выкупаешься.

The children finally finished swimming and came out of the water. / Дети наконец выкупались и вышли из воды.

finish bathing — закончить мыться, закончить принимать ванну

Аналогично ‘finish swimming’, но относится к процессу мытья, обычно в ванне. Подчёркивает завершение действия.

Tell your sister to hurry up and finish bathing. / Скажи своей сестре, чтобы она поторопилась и выкупалась.

Once I finish bathing, I'll call you back. / Как только я выкупаюсь, я тебе перезвоню.

He hasn't finished bathing yet; he's been in the bathroom for an hour! / Он ещё не вкупался; он в ванной уже час!

Сообщить об ошибке или дополнить