Выпутаться
Варианты перевода
get out of — выпутаться, выбраться из, избежать, увильнуть от
Самый распространённый и универсальный перевод. Означает ‘избежать’, ‘выбраться’ из неприятной ситуации, обязанности или проблемы. Часто используется в неформальной речи.
I don't know how to get out of this mess. / Я не знаю, как выпутаться из этой передряги.
She managed to get out of the difficult situation with her reputation intact. / Ей удалось выпутаться из сложной ситуации, не запятнав репутацию.
He lied to get out of trouble. / Он солгал, чтобы выпутаться из неприятностей.
How can I get out of going to that boring party? / Как мне выпутаться и не пойти на эту скучную вечеринку?
extricate oneself from — освободиться от, выбраться из
Более формальный и книжный синоним. Означает освободиться от чего-то, что мешает, ограничивает или является очень сложным. Подчёркивает наличие трудностей и препятствий.
The company managed to extricate itself from its financial difficulties. / Компании удалось выпутаться из финансовых трудностей.
He was trying to extricate himself from a political scandal. / Он пытался вызволить себя (выпутаться) из политического скандала.
It was a difficult task to extricate herself from such a powerful organization. / Было непросто выпутаться из такой могущественной организации.
disentangle oneself from — распутаться, выбраться из, разобраться в
Буквально ‘распутать себя из’. Используется как в прямом смысле (выпутаться из верёвок), так и в переносном, когда речь идёт о сложных, запутанных ситуациях, отношениях или проблемах.
The kitten couldn't disentangle itself from the ball of yarn. / Котёнок не мог выпутаться из клубка пряжи.
It took him years to disentangle himself from the complex legal battle. / Ему потребовались годы, чтобы выпутаться из этой сложной судебной тяжбы.
She is trying to disentangle herself from a web of lies. / Она пытается выпутаться из паутины лжи.
wriggle out of — увильнуть, отвертеться, извернуться
Означает выпутаться из чего-либо (обычно из обязательств или неприятной ситуации) с помощью уловок, хитрости или изворотливости. Часто имеет неодобрительный оттенок. Дословно ‘вывернуться из’.
He always manages to wriggle out of doing the chores. / Ему всегда удаётся извернуться, чтобы не делать работу по дому.
She tried to wriggle out of her promise, but her friends wouldn't let her. / Она пыталась выпутаться и не сдержать обещание, но друзья ей не позволили.
Don't even think you can wriggle out of this responsibility. / Даже не думай, что сможешь выпутаться и избежать этой ответственности.
talk one's way out of — отговориться, заговорить зубы, уболтать
Означает выпутаться из сложной ситуации, используя красноречие, убеждение или ложь. Акцент делается на том, что спасение пришло благодаря разговору.
He has a special talent for talking his way out of trouble. / У него особый талант выпутываться из неприятностей с помощью разговоров.
I got caught speeding, but I managed to talk my way out of a ticket. / Меня поймали за превышение скорости, но мне удалось выпутаться (отговориться) и избежать штрафа.
She can talk her way out of any difficult situation. / Она может выпутаться из любой сложной ситуации, просто поговорив.
find a way out of — найти выход из, найти способ выбраться из
Подчёркивает процесс поиска решения, чтобы выбраться из трудной ситуации. Означает ‘найти способ’ или ‘найти лазейку’ для выхода из проблемы.
We need to find a way out of this financial crisis. / Нам нужно найти способ выпутаться из этого финансового кризиса.
He is desperately trying to find a way out of his debts. / Он отчаянно пытается найти способ выпутаться из долгов.
She couldn't find a way out of the predicament she was in. / Она не могла найти способ выпутаться из затруднительного положения, в котором оказалась.
get clear of — отделаться от, избавиться от, выбраться из
Означает освободиться, отдалиться от чего-то опасного или неприятного, чтобы оказаться в безопасности. Может подразумевать как решение проблемы, так и физическое дистанцирование от неё.
Once he got clear of his debts, he started a new life. / Как только он выпутался из долгов, он начал новую жизнь.
The ship managed to get clear of the storm. / Кораблю удалось выпутаться из шторма (выйти из зоны шторма).
Try to get clear of the city before the traffic gets bad. / Постарайся выпутаться из города (выехать из города), пока не начались пробки.
