Вытолкнуть

Варианты перевода

push out — вытолкнуть, выдворить, выпроводить, выставить

Основной и наиболее нейтральный перевод. Означает физически выдворить кого-то или что-то, применяя силу. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле.

He pushed the car out of the mud. / Он вытолкал машину из грязи.

The bouncer pushed the unruly customer out of the bar. / Вышибала вытолкал буйного клиента из бара.

The small company was pushed out of the market by larger competitors. / Маленькую компанию вытолкнули с рынка более крупные конкуренты.

shove out — выпихнуть, вытолкать в шею

Более грубый и резкий вариант, чем ‘push out’. Подразумевает небрежный, сильный и быстрый толчок.

She angrily shoved him out the door and slammed it. / Она сердито вытолкала его за дверь и захлопнула её.

He was unceremoniously shoved out of the meeting. / Его бесцеремонно вытолкали с собрания.

Don't just shove the old furniture out; let's try to sell it. / Не надо просто выталкивать старую мебель; давай попробуем её продать.

force out — вынудить уйти, вытеснить, выжить

Означает заставить кого-то или что-то покинуть место или позицию, часто против их воли, преодолевая сопротивление. Акцент на принуждении, а не обязательно на физическом толчке.

The scandal forced the minister out of office. / Скандал вынудил министра уйти в отставку (букв. вытолкнул с поста).

They used predatory pricing to force out their main competitor. / Они использовали демпинговые цены, чтобы вытеснить (вытолкнуть) своего главного конкурента.

The impact forced the air out of his lungs. / От удара воздух вытолкнуло из его легких.

The new management is trying to force out employees loyal to the old boss. / Новое руководство пытается выжить (вытолкнуть) сотрудников, верных старому начальнику.

eject — извлечь, катапультировать, удалить, извергнуть

Более формальный или технический термин. Означает быстро и с силой удалить или извлечь что-то. Часто используется в контексте механизмов или официальных правил.

The pilot had to eject from the damaged aircraft. / Пилоту пришлось катапультироваться из поврежденного самолета.

The referee ejected the player from the game. / Судья выгнал (удалил) игрока с поля.

The DVD player won't eject the disc. / DVD-плеер не извлекает (не выталкивает) диск.

expel — исключить, выслать, изгнать

Очень формальное слово. Означает официально исключить кого-то из организации, учебного заведения или страны. Также может означать ‘выталкивать’ воздух или жидкость.

He was expelled from school for bad behavior. / Его гнали (исключили) из школы за плохое поведение.

The government decided to expel the foreign diplomats. / Правительство решило выгнать (выслать) иностранных дипломатов.

Breathe in slowly, then expel all the air from your lungs. / Вдохните медленно, затем выдохните (вытолкните) весь воздух из легких.

thrust out — выдвинуть, выпятить, выбросить вперёд

Подразумевает резкое, сильное и быстрое движение вперёд или наружу. Часто используется для описания движений частями тела.

He thrust out his hand for me to shake. / Он резко протянул (выбросил вперёд) руку для рукопожатия.

She thrust out her lower lip in a pout. / Она надула губы (букв. выпятила нижнюю губу).

The turtle thrust its head out of its shell. / Черепаха высунула голову из панциря.

jostle out — растолкать, вытолкать локтями, вытеснить

Означает вытолкнуть кого-то, работая локтями и плечами, обычно в толпе. Передает идею борьбы за место.

She was jostled out of her place in the queue. / Её вытолкали с её места в очереди.

He managed to jostle his way out of the crowded room. / Ему удалось, расталкивая всех, выбраться из переполненной комнаты.

The smaller players were jostled out of the industry by big corporations. / Более мелких игроков вытолкали из индустрии крупные корпорации.

crowd out — вытеснить, заполнить собой, не оставить места

Означает вытеснить кого-то или что-то, заняв всё доступное пространство, ресурсы или внимание. Это непрямое, постепенное выталкивание.

The big supermarkets are crowding out the small local shops. / Большие супермаркеты вытесняют (выживают) маленькие местные магазины.

Imported goods are crowding out domestic products. / Импортные товары вытесняют отечественную продукцию.

Bad news on the front page crowded out the story about the local festival. / Плохие новости на первой полосе вытеснили статью о местном фестивале.

squeeze out — выдавить, выжать, протиснуться

Означает выдавить что-то из тесного пространства. Также используется в переносном смысле: вытеснить конкурента с рынка путём оказания финансового или иного давления.

She squeezed the last bit of toothpaste out of the tube. / Она выдавила последнюю каплю зубной пасты из тюбика (трубки).

The large corporation tried to squeeze out its smaller rivals. / Крупная корпорация пыталась вытеснить (выдавить) своих более мелких конкурентов.

He managed to squeeze out of the narrow gap in the fence. / Ему удалось протиснуться (выдавиться) через узкую щель в заборе.

extrude — экструдировать, выдавливать, продавливать

Специальный технический термин. Означает формовать материал (например, пластик или металл), продавливая его через отверстие определённой формы.

The machine extrudes plastic pipes. / Станок производит (выдавливает) пластиковые трубы.

Spiders extrude silk to make their webs. / Пауки выделяют (выдавливают) шёлк, чтобы плести свои паутины.

Aluminum is extruded through a die to make window frames. / Алюминий экструдируют (продавливают) через матрицу, чтобы изготовить оконные рамы.

Сообщить об ошибке или дополнить