Гражданско-правовой
Варианты перевода
civil — гражданско-правовой, гражданский
Наиболее общее и часто используемое прилагательное для обозначения отношения к гражданскому праву. Употребляется в сочетании с существительными, связанными с правовыми вопросами, такими как споры, ответственность, договоры.
This is a matter of civil liability. / Это вопрос гражданско-правовой ответственности.
The company is facing several civil lawsuits. / Компании предъявлено несколько гражданско-правовых исков.
They decided to resolve their civil dispute out of court. / Они решили урегулировать свой гражданско-правовой спор во внесудебном порядке.
A civil contract is a legally binding agreement between two or more parties. / Гражданско-правовой договор — это юридически обязывающее соглашение между двумя или более сторонами.
civil-law — относящийся к системе гражданского права
Прилагательное, которое часто используется для описания понятий, характерных для системы гражданского права (континентальной правовой семьи), в отличие от системы общего права (common law). Пишется через дефис, когда стоит перед существительным.
Russia is a civil-law jurisdiction. / Россия — это юрисдикция с гражданско-правовой системой.
The judge applied the principles of the civil-law tradition. / Судья применил принципы гражданско-правовой традиции.
Unlike in common law, a civil-law system is based on codified statutes. / В отличие от общего права, гражданско-правовая система основана на кодифицированных законах.
This case involves a complex civil-law issue. / Это дело затрагивает сложный гражданско-правовой вопрос.
private law — частноправовой, относящийся к частному праву
Термин, синонимичный гражданскому праву, который подчеркивает, что эта отрасль регулирует отношения между частными лицами (гражданами, организациями), в отличие от публичного права (public law). Используется как прилагательное в составе словосочетаний.
Contract law is a fundamental area of private law. / Договорное право — это фундаментальная область частного (гражданско-правового) права.
The dispute falls under the jurisdiction of private law. / Этот спор подпадает под юрисдикцию частного (гражданско-правового) права.
He is an expert in private law matters. / Он является экспертом по частноправовым (гражданско-правовым) вопросам.
