Завертеться
Варианты перевода
start spinning — завертеться, начать вращаться, закрутиться, закружиться
Основной и самый прямой перевод. Означает ‘начать быстро вращаться вокруг своей оси’. Используется как для людей и животных, так и для неодушевлённых предметов.
The top started spinning on the table. / Волчок завертелся на столе.
The little girl started spinning in her new dress. / Маленькая девочка завертелась в своём новом платье.
The car's wheels started spinning in the mud, but it couldn't move. / Колёса машины завертелись в грязи, но она не могла сдвинуться с места.
start whirling — закружиться в вихре, закрутиться, понестись вихрем
Похоже на ‘start spinning’, но часто подразумевает более быстрое, энергичное или даже хаотичное вращение. Подходит для описания танца, ветра, вихря.
The fallen leaves started whirling in the autumn wind. / Опавшие листья завертелись на осеннем ветру.
The dancers started whirling across the floor to a fast melody. / Танцоры завертелись по залу под быструю мелодию.
A small dust devil started whirling in the middle of the road. / Посреди дороги завертелся небольшой пыльный вихрь.
start twirling — закружиться, начать кружиться
Обычно описывает лёгкое, изящное или игровое вращение. Часто ассоциируется с танцами, фигурным катанием или детскими играми.
The little girl put on her new skirt and started twirling to make it fly out. / Девочка надела новую юбку и завертелась, чтобы та разлеталась.
The ice skater started twirling beautifully in the center of the rink. / Фигуристка красиво завертелась в центре катка.
He started twirling on his office chair out of boredom. / Он от скуки завертелся на своём офисном стуле.
begin to rotate — начать вращаться, прийти во вращение
Более формальный или технический перевод. Описывает начало вращения объекта вокруг центральной точки или оси. Часто используется в научном или техническом контексте.
The massive gear began to rotate slowly. / Массивная шестерня медленно завертелась.
The platform began to rotate, showing the new car model from all sides. / Платформа завертелась, показывая новую модель машины со всех сторон.
The robotic arm began to rotate to pick up the necessary part. / Роботизированная рука завертелась, чтобы взять нужную деталь.
start turning — начать поворачиваться, начать вращаться
Общий и широко употребимый вариант. Может описывать начало любого вращательного движения, не обязательно быстрого или на 360 градусов.
The key started turning in the lock. / Ключ завертелся в замке.
The wheels of the old watermill started turning again. / Колёса старой водяной мельницы снова завертелись.
As the engine rumbled to life, the propeller started turning slowly. / Когда двигатель ожил с рокотом, пропеллер медленно завертелся.
get caught up — замотаться, закрутиться в делах, погрязнуть в рутине
Переносное значение. Означает ‘быть вовлечённым’ в череду дел, событий или забот, погрузиться в суету так, что не остаётся времени на что-то другое.
I'm sorry I didn't call, I got caught up in work. / Прости, что не позвонил, я завертелся на работе.
With the holidays approaching, everyone got caught up in a flurry of preparations. / С приближением праздников все завертелись в суете приготовлений.
He got so caught up in the project that he forgot to eat. / Он так завертелся с проектом, что забыл поесть.
Life in the big city is so fast, it's easy to get caught up and lose track of time. / Жизнь в большом городе такая быстрая, легко завертеться и потерять счёт времени.
begin to spin round — начать кружиться, закружиться
Синоним ‘start spinning’. Слово ‘round’ добавляет акцент на круговом движении, но часто является избыточным. Используется для ясности или усиления.
The carousel began to spin round, playing cheerful music. / Карусель завертелась, играя весёлую музыку.
The compass needle began to spin round wildly near the magnetic rock. / Возле магнитной скалы стрелка компаса бешено завертелась.
He felt the room begin to spin round and had to sit down. / Он почувствовал, что комната завертелась (пошла кругом), и ему пришлось сесть.
