Загробный
Варианты перевода
afterlife — загробный, загробная жизнь, загробный мир, потусторонний мир
Описывает существование или мир, который, как верят некоторые, наступает после физической смерти. Используется как существительное, а не прилагательное.
Do you believe in the afterlife? / Ты веришь в загробную жизнь?
Many religions offer a detailed description of the afterlife. / Многие религии предлагают детальное описание загробного мира.
He was not afraid of death, but he was curious about the afterlife. / Он не боялся смерти, но ему было любопытно, что представляет собой загробная жизнь.
posthumous — посмертный
Относится к тому, что происходит или даруется после смерти человека. Часто используется для описания славы, наград, публикации работ. Соответствует русскому ‘посмертный’.
His posthumous fame was far greater than any he experienced while alive. / Его загробная (посмертная) слава была куда больше той, что он знал при жизни.
The soldier was awarded a posthumous medal for his bravery. / Солдату посмертно вручили медаль за отвагу.
Her last book was a posthumous publication, released by her family. / Ее последняя книга была посмертной публикацией, выпущенной ее семьей.
otherworldly — потусторонний, неземной, сверхъестественный
Передает ощущение чего-то неземного, мистического, потустороннего. Подчеркивает странность и инаковость, связь с другим, нечеловеческим миром.
The music had a strange, otherworldly beauty. / В этой музыке была странная, неземная (потусторонняя) красота.
She described her dream in which she traveled to an otherworldly realm. / Она описала свой сон, в котором путешествовала в потустороннее (загробное) царство.
He spoke with an otherworldly calm that was unsettling. / Он говорил с неземным спокойствием, которое выбивало из колеи.
The cave paintings had an otherworldly quality to them. / В наскальных рисунках было что-то неземное.
sepulchral — могильный, похоронный, мрачный
Мрачный, могильный, гнетущий. Происходит от слова ‘sepulchre’ (гробница, склеп). Часто используется для описания низкого, глухого и жуткого голоса или гнетущей тишины.
He greeted us in a deep, sepulchral voice. / Он поприветствовал нас низким, загробным голосом.
A sepulchral silence descended upon the old church. / На старую церковь опустилась могильная тишина.
The crypt had a damp, sepulchral atmosphere. / В склепе царила сырая, могильная атмосфера.
His face was pale and his tone was sepulchral. / Его лицо было бледным, а тон — загробным.
beyond the grave — с того света, после смерти, за гробом
Буквальный и наиболее точный перевод, описывающий что-то, что происходит или продолжается после смерти человека.
She claimed she could receive messages from beyond the grave. / Она утверждала, что может получать послания из загробного мира.
His influence on music continued long beyond the grave. / Его влияние на музыку продолжалось и после его смерти (букв. за пределами могилы).
The will felt like a final command from beyond the grave. / Завещание ощущалось как последний приказ с того света.
