Заезжать
Варианты перевода
drop in — заезжать, заскочить, заглянуть, нагрянуть (разг.)
Заглянуть, зайти в гости без предварительной договоренности, часто неожиданно. Используется, когда говорят о визите к кому-либо.
I just dropped in to say hello. / Я просто заехал поздороваться.
Feel free to drop in anytime you're in the neighborhood. / Не стесняйся зайти в любое время, когда будешь в нашем районе.
He dropped in on me last night. / Он заехал ко мне вчера вечером.
Sorry to drop in unannounced. / Извините, что заехал без предупреждения.
drop by — заскочить, заглянуть, зайти
Аналогично ‘drop in’, означает заехать ненадолго и без формальностей, часто по пути. Может использоваться как для визита к людям, так и в какое-либо место.
I'll drop by your office later. / Я заеду к тебе в офис попозже.
He dropped by for a quick chat. / Он заехал ненадолго поболтать.
Can you drop by the store on your way home? / Можешь заехать в магазин по дороге домой?
stop by — заскочить, заглянуть, зайти
Заехать, зайти куда-либо на короткое время, прервав свой путь. Очень распространенный и нейтральный вариант.
Let's stop by the supermarket on the way home. / Давай заедем в супермаркет по дороге домой.
I need to stop by the post office to mail this letter. / Мне нужно заехать на почту, чтобы отправить это письмо.
He promised to stop by after work. / Он обещал заехать после работы.
Why don't you stop by for a drink? / Почему бы тебе не заехать выпить по бокальчику?
swing by — заскочить, заглянуть
(Неформальный, разг.) Заскочить, заехать ненадолго. Часто используется, когда это не требует больших усилий и происходит по пути.
I'll swing by your place on my way to the airport. / Я заеду к тебе по пути в аэропорт.
Could you swing by and pick up the keys? / Можешь заехать и забрать ключи?
Just swing by whenever you have a moment. / Просто заезжай, как только будет минутка.
pick up — забрать, подхватить
Заехать за кем-либо или чем-либо, чтобы забрать и увезти с собой (обычно на транспорте).
I'll pick you up at 8 PM. / Я зайду (заеду) за тобой в 8 вечера.
Can you pick up some milk on your way home? / Можешь заехать за молоком по дороге домой?
He's going to pick up his kids from school. / Он собирается заехать за детьми в школу.
come by — зайти, заглянуть, заскочить
Зайти, заехать к кому-то с коротким визитом. Похоже на ‘stop by’ и ‘drop by’.
He said he would come by later to see the new car. / Он сказал, что заедет позже посмотреть на новую машину.
Feel free to come by my office anytime. / Не стесняйся, приезжай (заходи) ко мне в офис в любое время.
Why don't you come by for a cup of tea after work? / Почему бы тебе не заехать на чашку чая после работы?
come over — прийти в гости, зайти, заглянуть
Прийти или приехать к кому-либо домой в гости. Часто подразумевает более основательный визит, а не просто мимолетную остановку по пути.
Would you like to come over for dinner on Friday? / Хочешь заехать/прийти к нам на ужин в пятницу?
My friends are coming over to watch a movie. / Мои друзья приедут посмотреть кино.
Tell him to come over when he's ready. / Скажи ему, чтобы заезжал, когда будет готов.
check in — регистрироваться, заселяться (в отель)
Регистрироваться по прибытии, как правило, в гостинице или аэропорту.
What time can we check in at the hotel? / Во сколько мы можем оформиться (заселиться) в отель?
You need to check in at least two hours before your flight. / Вам нужно зарегистрироваться (букв.: заехать в аэропорт для регистрации) как минимум за два часа до рейса.
We checked in and went straight to our room. / Мы заехали (зарегистрировались) и сразу пошли в свой номер.
drive in — въехать
Въехать куда-либо на транспортном средстве.
He opened the gate and drove in. / Он открыл ворота и заехал.
A police car drove into the parking lot. / Полицейская машина заехала на парковку.
You can't just drive in; you need a pass. / Нельзя просто так заехать, нужен пропуск.
stop off — сделать остановку, заехать по пути
Сделать остановку где-либо на короткое время во время долгой поездки или путешествия.
We can stop off at a café for a quick lunch. / Мы можем заехать в кафе, чтобы быстро пообедать.
They decided to stop off in Venice on their way to Rome. / Они решили заехать в Венецию по пути в Рим.
I need to stop off at the bank before we leave town. / Мне нужно заехать в банк, прежде чем мы уедем из города.
come round — зайти в гости, заглянуть
(Преимущественно британский английский) Зайти, заехать к кому-либо в гости. Аналог американского ‘come over’.
Why don't you come round for a drink tonight? / Почему бы тебе не заехать к нам сегодня вечером выпить?
He promised to come round after work. / Он обещал заехать после работы.
Tell your sister to come round whenever she likes. / Скажи своей сестре, чтобы заезжала, когда ей будет угодно.
