Заехать

Варианты перевода

drop by — заехать, заскочить, заглянуть

Зайти или заехать к кому-либо в гости ненадолго, без предварительной договорённости, часто по пути куда-то.

I might drop by your place on my way home from work. / Я могу заехать к тебе по пути домой с работы.

Feel free to drop by anytime for a cup of tea. / Не тесняйся, заезжай в любое время на чашку чая.

She dropped by unexpectedly yesterday evening. / Вчера вечером она неожиданно заехала.

stop by — заскочить, заглянуть, зайти

Очень похож на ‘drop by’. Означает сделать короткую остановку у кого-то или где-то, особенно по пути в другое место.

Could you stop by the grocery store and get some milk? / Можешь заехать в продуктовый магазин за молоком?

Let's stop by Maria's house to see her new puppy. / Давай заедем к Марии, чтобы посмотреть на её нового щенка.

He promised to stop by later this week. / Он обещал заехать на этой неделе.

We stopped by the post office to mail a letter. / Мы заехали на почту, чтобы отправить письмо.

swing by — заскочить, забежать

Неформальный, разговорный синоним ‘drop by’ и ‘stop by’. Предполагает быстрый, непринужденный визит.

I'll swing by your office around 5 PM to give you the documents. / Я заеду к тебе в офис около 5 вечера, чтобы отдать документы.

Swing by my place after you finish your classes. / Заезжай ко мне, когда закончишь с занятиями.

He just swung by to say hello. / Он просто заехал поздороваться.

come over — прийти в гости, зайти

Приехать или прийти к кому-либо домой. Часто используется в качестве приглашения. В отличие от ‘drop by’, может подразумевать более длительный визит.

Why don't you come over for dinner on Friday? / Почему бы тебе не зайти к нам на ужин в пятницу?

My friends are coming over to watch a movie tonight. / Мои друзья заедут сегодня вечером посмотреть кино.

He asked if he could come over later. / Он спросил, может ли он зайти попозже.

pick up — забрать, подобрать

Заехать за кем-либо или чем-либо, чтобы забрать и отвезти куда-то.

I need to pick up my sister from the airport. / Мне нужно заехать за сестрой в аэропорт.

Can you pick me up from work at 6? / Можешь заехать за мной на работу в 6?

Don't forget to pick up the dry cleaning on your way home. / Не забудь заехать забрать вещи из химчистки по пути домой.

He's going to pick up a pizza for dinner. / Он собирается заехать за пиццей на ужин.

drive into — въехать, врезаться

Физически въехать на транспортном средстве во что-либо (часто в результате аварии) или на какую-либо территорию.

Be careful not to drive into the ditch. / Будь осторожен, не заедь в кювет.

The car skidded on the ice and drove into a wall. / Машину занесло на льду, и она заехала в стену.

He drove into the garage and turned off the engine. / Он заехал в гараж и выключил двигатель.

turn into — свернуть в/на

Заехать, свернув на какую-либо улицу, в переулок, во двор.

Drive for two blocks, then turn into a narrow street on your left. / Проедьте два квартала, затем заедьте на узкую улицу слева от вас.

The bus turned into the depot. / Автобус заехал в депо.

He missed his turn and had to find a place to turn around. / Он пропустил свой поворот и ему пришлось искать место для разворота. (Здесь 'turn' - поворот, но показывает контекст, где 'turn into' было бы уместно)

If you turn into this courtyard, you'll see the entrance. / Если вы заедете в этот двор, то увидите вход.

Сообщить об ошибке или дополнить