Заколотить

Варианты перевода

board up — заколотить, забивать досками

Заделывать (окна, двери) досками.

They decided to board up the windows of the old house before the storm. / Они решили заколотить окна старого дома перед штормом.

The shop was boarded up after it went out of business. / Магазин заколотили досками после того, как он закрылся.

To protect the property, he boarded up all the ground floor entrances. / Чтобы защитить собственность, он заколотил все входы на первом этаже.

nail up — прибивать, приколачивать

Прибивать что-то гвоздями, часто с целью закрыть или закрепить.

He nailed up the 'For Sale' sign on the fence. / Он прибил (заколотил) табличку 'Продается' к забору.

They had to nail up the broken gate to keep it shut. / Им пришлось заколотить сломанные ворота, чтобы они оставались закрытыми.

She nailed up a poster of her favorite band on the wall. / Она прибила (заколотила) на стену постер своей любимой группы.

nail shut — забивать наглухо

Забивать гвоздями так, чтобы что-то (дверь, ящик, окно) нельзя было открыть.

He nailed the crate shut before sending it by post. / Он заколотил ящик, прежде чем отправить его по почте.

To prevent anyone from entering, they nailed the door shut. / Чтобы никто не мог войти, они заколотили дверь.

The old chest was nailed shut, and we couldn't open it. / Старый сундук был заколочен, и мы не смогли его открыть.

rake in / to make a killing — зашибить (деньги), срубить (деньги), заработать кучу денег

(Переносн., разг.) Заработать очень много денег, ‘зашибить’ большую сумму.

He really raked in the money with his new invention. / Он заколотил кучу денег на своем новом изобретении.

During the holiday season, souvenir shops rake it in. / В праздничный сезон сувенирные магазины заколачивают огромные деньги.

They made a killing by selling their stocks at the right time. / Они заколотили состояние, продав свои акции в нужный момент.

start pounding / to start hammering — сильно забиться, застучать

О сердце или пульсе: начать сильно и часто биться (от страха, волнения).

When he heard the strange noise, his heart started pounding. / Когда он услышал странный шум, его сердце заколотилось.

My heart started hammering in my chest as I waited for the results. / Мое сердце заколотилось в груди, пока я ждал результатов.

She was so nervous before the speech that her heart was pounding. / Она так нервничала перед выступлением, что у неё колотилось сердце.

start shaking / to start shivering — задрожать, затрястись

Начать дрожать (от холода, страха, болезни).

He went out without a coat and soon started shivering from the cold. / Он вышел без пальто, и вскоре его заколотило от холода.

The patient suddenly started shaking, and his fever went up. / Пациента внезапно заколотило, и у него поднялась температура.

I was so scared that I started shaking all over. / Мне было так страшно, что меня всего заколотило.

beat to death — забить до смерти, убить

(Разг., груб.) Убить ударами, забить до смерти.

The gang threatened to beat him to death if he didn't pay. / Банда угрожала заколотить его до смерти, если он не заплатит.

In the movie's climax, the villain was beaten to death. / В кульминации фильма злодея заколотили до смерти.

It was a brutal crime; the victim was beaten to death with a blunt object. / Это было жестокое преступление; жертву заколотили до смерти тупым предметом.

hammer in — вбивать, забивать

Вбивать что-либо (гвоздь, кол) с помощью молотка или подобного инструмента.

He took a hammer and hammered in the last nail. / Он взял молоток и заколотил последний гвоздь.

You need to hammer the stake firmly into the ground. / Тебе нужно крепко заколотить этот кол в землю.

She carefully hammered in a small nail to hang the picture. / Она осторожно заколотила маленький гвоздик, чтобы повесить картину.

Сообщить об ошибке или дополнить