Заросль

Варианты перевода

thicket — заросль, чаща, кустарник

Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает густые заросли кустарника или небольших деревьев.

The children were hiding from us in a dense thicket. / Дети прятались от нас в густых зарослях.

We had to cut our way through a thicket of thorns. / Нам пришлось прорубать себе путь через заросли колючего кустарника.

A small rabbit emerged from the thicket. / Маленький кролик появился из зарослей.

coppice — молодая поросль, рощица, мелколесье

Роща из молодых деревьев или кустарника, которую регулярно вырубают для стимуляции роста новых побегов от пней. Часто используется в контексте лесного хозяйства.

The path led through an ancient coppice of hazel and oak. / Тропа вела через старую рощицу из орешника и дуба.

This area of the forest is managed as a coppice for sustainable wood production. / Эта часть леса используется как порослевой лес для устойчивого производства древесины.

Many species of birds find shelter in the dense coppice. / Многие виды птиц находят укрытие в этих густых зарослях.

copse — рощица, перелесок, лесок

Более короткий и несколько более поэтичный синоним слова ‘coppice’. Обозначает небольшую группу деревьев или рощицу.

They decided to have a picnic in a small copse by the river. / Они решили устроить пикник в небольшой рощице у реки.

A fox disappeared into the copse at the edge of the field. / Лиса скрылась в зарослях на краю поля.

The house was hidden from view by a dense copse of trees. / Дом был скрыт из виду густой рощицей деревьев.

undergrowth — подлесок, мелкая поросль

Растительность (кусты, трава, молодые деревья), которая растет под более высокими деревьями в лесу. Нижний ярус леса.

It was difficult to walk through the dense undergrowth of the forest. / Было трудно идти через густые заросли (подлесок) в лесу.

Wild berries can often be found in the undergrowth. / В зарослях часто можно найти дикие ягоды.

The forest floor was covered with damp leaves and thick undergrowth. / Лесная почва была покрыта влажными листьями и густым подлеском.

overgrowth — буйная растительность, запущенные заросли

Густые, часто запущенные и неконтролируемые заросли растений, которые покрывают какую-либо территорию, например, старый сад или стены здания.

The old garden was choked with an overgrowth of weeds and ivy. / Старый сад зарос сорняками и плющом.

We had to clear away the overgrowth before we could start building. / Нам пришлось расчистить заросли, прежде чем мы смогли начать строительство.

The ancient ruins were almost completely hidden by green overgrowth. / Древние руины были почти полностью скрыты зелеными зарослями.

brake — заросли папоротника, колючий кустарник

Несколько устаревшее или литературное слово, обозначающее густые заросли папоротника, дрока или колючих кустарников.

The deer vanished into a brake of ferns. / Олень исчез в зарослях папоротника.

They fought their way through a thorny brake. / Они пробирались сквозь колючие заросли.

In the story, the hero hid in a dense brake to escape his pursuers. / В рассказе герой спрятался в густых зарослях, чтобы спастись от преследователей.

scrub — кустарник, чахлая растительность, пустошь

Низкорослая, часто редкая растительность (кустарники и чахлые деревья), характерная для сухих или неплодородных почв.

The landscape consisted mainly of dry grass and low scrub. / Ландшафт состоял в основном из сухой травы и низкорослых зарослей.

We hiked across miles of arid scrub. / Мы прошли много миль по засушливым пустошам с редкими зарослями.

Only very hardy animals can survive in this scrub. / Только очень выносливые животные могут выжить в этих зарослях.

spinney — лесок, рощица, перелесок

Британский вариант. Небольшая роща или лесок, часто используемый как укрытие для диких животных (особенно дичи).

Pheasants often nest in the small spinney behind the farmhouse. / Фазаны часто гнездятся в небольшой рощице за фермерским домом.

A little spinney of birch trees stood on the hill. / На холме стоял небольшой березовый лесок.

The hunters waited near the spinney for the birds to appear. / Охотники ждали у рощи, когда появятся птицы.

Сообщить об ошибке или дополнить