Затеять
Варианты перевода
start — затеять, начать, завязать (спор), устроить
Общий, нейтральный глагол, означающий ‘начать что-либо делать’. Часто используется, когда речь идет о каком-то действии, ссоре или обсуждении. Передает идею начала чего-то потенциально сложного или долгого.
Who started this argument? / Кто затеял этот спор?
They decided to start a major renovation of their house. / Они решили затеять большой ремонт в своем доме.
Don't start a fight you can't win. / Не затевай драку, в которой не сможешь победить.
initiate — инициировать, положить начало, начать
Более формальный перевод слова ‘start’. Используется, когда речь идет о начале официального процесса, проекта или формального обсуждения. Подразумевает первый шаг в серии последующих действий.
The company initiated legal proceedings against its former partner. / Компания затеяла (инициировала) судебное разбирательство против своего бывшего партнера.
She initiated a discussion about the future of the project. / Она затеяла (инициировала) обсуждение о будущем проекта.
He initiated a series of reforms within the department. / Он затеял (инициировал) серию реформ в департаменте.
undertake — предпринять, взяться за, осуществить
Означает ‘взяться за что-то’, обычно за крупное, сложное или требующее усилий дело (проект, задачу, путешествие). Акцент на принятии на себя ответственности за выполнение.
The explorers undertook a long and dangerous journey. / Исследователи затеяли (предприняли) долгое и опасное путешествие.
Our team will undertake the task of reorganizing the archive. / Наша команда затеет (возьмется за) реорганизацию архива.
She's not ready to undertake such a massive project alone. / Она не готова затеять (взяться за) такой масштабный проект в одиночку.
plot — замышлять, строить козни, устраивать заговор
Имеет сильный негативный оттенок. Означает ‘тайно замышлять’, ‘строить козни’, ‘устраивать заговор’ против кого-то или чего-то. Подразумевает секретность и злой умысел.
The conspirators were plotting to overthrow the government. / Заговорщики затевали (строили заговор с целью) свержение правительства.
He suspected that his colleagues were plotting against him. / Он подозревал, что его коллеги задумали что-то недоброе (строят козни) против него.
They plotted the perfect crime. / Они затеяли (спланировали) идеальное преступление.
stir up — провоцировать, разжигать, вызывать, сеять (смуту)
Фразовый глагол, означающий ‘провоцировать’, ‘вызывать’ (обычно что-то негативное: проблемы, неприятности, гнев, споры). Акцент на создании волнения или беспорядка.
His comments stirred up a lot of trouble. / Его комментарии затеяли (вызвали) много неприятностей.
He's always trying to stir up arguments between his friends. / Он постоянно пытается затеять (спровоцировать) ссоры между своими друзьями.
Don't stir up the past; let's focus on the future. / Не затевай ворошить (не вороши) прошлое; давай сосредоточимся на будущем.
kick off — дать старт, начать, запустить
Неформальный, разговорный фразовый глагол. Означает ‘дать старт’, ‘начать’ какое-либо событие, встречу, проект, часто энергично и с энтузиазмом.
Let's kick off this meeting with a quick review of last month's sales. / Давайте затеем (начнем) эту встречу с краткого обзора продаж за прошлый месяц.
The festival was kicked off with a grand fireworks display. / Фестиваль затеяли (открыли) грандиозным фейерверком.
They decided to kick off a new marketing campaign. / Они решили затеять (запустить) новую маркетинговую кампанию.
get up to — заниматься, замышлять, проделывать, вытворять
Неформальный фразовый глагол, часто используемый в британском английском. Означает ‘затевать что-то’, обычно тайное, озорное или то, что может не понравиться другим. Часто используется в вопросах.
What did you get up to last weekend? / Что ты затевал (чем занимался) на прошлых выходных?
The children are very quiet. I wonder what they are getting up to. / Дети очень тихие. Интересно, что они там затеяли.
He's been getting up to his old tricks again. / Он снова затеял свои старые фокусы (взялся за старое).
