Инвентаризация

Варианты перевода

inventory — инвентаризация, переучёт, опись, товарные запасы, ревизия

Наиболее общее слово. Может означать как сам процесс пересчёта товаров или имущества (инвентаризация), так и список этих товаров или сами запасы (товарно-материальные запасы, опись). В американском английском (AmE) используется чаще, чем ‘stock’.

The store will be closed for inventory next Monday. / В следующий понедельник магазин будет закрыт на инвентаризацию.

Our current inventory is valued at over a million dollars. / Наши текущие товарные запасы оцениваются более чем в миллион долларов.

The annual inventory takes three full days to complete. / Ежегодная инвентаризация занимает три полных дня.

stocktaking — переучёт, проверка наличия товара, ревизия склада

Обозначает именно процесс подсчёта товаров на складе или в магазине. Более распространено в британском английском (BrE). Часто пишется слитно.

Stocktaking is a necessary but tedious task. / Инвентаризация — необходимая, но утомительная задача.

The auditors will supervise the annual stocktaking. / Аудиторы будут контролировать ежегодную инвентаризацию.

We need to hire temporary staff to help with the stocktaking. / Нам нужно нанять временный персонал для помощи в проведении инвентаризации.

The warehouse will be closed for stocktaking on Friday. / В пятницу склад будет закрыт на инвентаризацию.

inventory count — пересчёт запасов, подсчёт товара, переучёт

Существительное, обозначающее процесс физического подсчёта запасов. Часто используется в американском английском (AmE) как синоним ‘stocktaking’.

The final inventory count was lower than expected. / Окончательные результаты инвентаризации оказались ниже, чем ожидалось.

An accurate inventory count is crucial for financial reporting. / Точный подсчёт запасов крайне важен для финансовой отчётности.

The manager scheduled the inventory count for the end of the month. / Менеджер запланировал инвентаризацию на коне месяца.

stock-taking — переучёт, ревизия товара

Вариант написания ‘stocktaking’ через дефис. Значение то же самое: процесс подсчёта товаров. В наши дни встречается реже, чем слитное написание.

The annual stock-taking revealed several discrepancies. / Ежегодная инвентаризация выявила несколько расхождений.

All departments must prepare for the end-of-year stock-taking. / Все отделы должны подготовиться к годовой инвентаризации.

Stock-taking is essential for managing warehouse resources effectively. / Инвентаризация необходима для эффективного управления складскими ресурсами.

stock check — проверка наличия, сверка остатков, проверка запасов

Менее формальный термин, чем ‘stocktaking’. Часто обозначает не полную, а частичную или регулярную быструю проверку наличия товаров.

Can you do a quick stock check on these items? / Можешь быстренько проверить наличие этих товаров?

We perform a weekly stock check to prevent shortages. / Мы проводим еженедельную проверку запасов, чтобы предотвратить дефицит.

The stock check showed that we were out of blue pens. / Проверка показала, что у нас закончились синие ручки.

inventory checking — проверка запасов, сверка запасов, учёт ТМЦ

Процесс проверки товарных запасов. По значению очень близко к ‘stock check’ и ‘inventory count’, но может также подразумевать сверку с документами, а не только физический подсчёт.

Regular inventory checking helps maintain accurate records. / Регулярная проверка запасов помогает поддерживать точность учёта.

The process of inventory checking can be automated using barcodes. / Процесс инвентаризации можно автоматизировать с помощью штрих-кодов.

Inventory checking is part of the warehouse manager's duties. / Проверка товарно-материальных ценностей входит в обязанности заведующего складом.

physical inventory — физическая инвентаризация, фактический пересчёт, натурная проверка

Термин, подчёркивающий именно физический подсчёт товаров (в противовес учёту по документам, ‘book inventory’). Может означать как сам процесс, так и его результат.

The company conducts a complete physical inventory at the end of each fiscal year. / Компания проводит полную физическую инвентаризацию в конце каждого финансового года.

A physical inventory is required to verify the accuracy of our records. / Физическая инвентаризация необходима для проверки точности наших учётных данных.

We found a large discrepancy between the physical inventory and the system records. / Мы обнаружили большое расхождение между фактическими остатками и данными в системе.

take stock — проводить инвентаризацию, делать переучёт, оценивать ситуацию, подводить итоги

Это глагольная фраза (verb phrase), означающая ‘проводить инвентаризацию’. Также имеет переносное значение: ‘оценить ситуацию’, ‘подвести итоги’.

We need to close the shop for a day to take stock. / Нам нужно закрыть магазин на день, чтобы провести инвентаризацию.

Before making a decision, she needed a moment to take stock of the situation. / Прежде чем принять решение, ей нужно было мгновение, чтобы оценить ситуацию.

The end of the year is a good time to take stock of your achievements. / Конец гда — хорошее время, чтобы подвести итоги своих достижений.

The new manager wants to take stock of all the assets. / Новый управляющий хочет провести инвентаризацию всех активов.

Сообщить об ошибке или дополнить