Какой-никакой

Варианты перевода

some sort of — какой-никакой, какой-то, хоть какой-то, некий

Указывает на неопределенный, не очень впечатляющий, но всё же существующий предмет или явление. Часто используется, когда говорящий не может или не хочет дать точное определение, и подразумевается невысокое качество.

He managed to find some sort of shelter for the night. / Ему удалось найти какое-никакое убежище на ночь.

She has some sort of an income, so she can get by. / У неё есть какой-никакой доход, так что она может свести концы с концами.

We need to come up with some sort of a plan before we start. / Нам нужно разработать какой-никакой план, прежде чем мы начнём.

some kind of — какой-то, что-то вроде, некий

Очень похоже на ‘some sort of’. Обозначает неопределённый тип или разновидность чего-либо, часто с оттенком пренебрежения или указания на невысокое качество.

He considers himself some kind of an artist. / Он считает себя каким-никаким художником.

We have some kind of a car; at least it gets us from A to B. / У нас есть какая-никакая машина, по крайней мере, она доставляет нас из пункта А в пункт Б.

She received some kind of education, though she never finished college. / Она получила какое-никакое образование, хоть и не окончила колледж.

of a sort — в некотором роде, своего рода, так себе

Используется после существительного. Подчёркивает, что предмет или человек соответствует определению лишь формально или в ограниченной степени, и качество его оставляет желать лучшего.

He's a writer of a sort, mostly for a local newspaper. / Он какой-никакой писатель, в основном для местной газеты.

We have a plan of a sort, but it's not very detailed. / У нас есть какой-никакой план, но он не очень подробный.

The room offered protection of a sort from the wind. / Комната давала какую-никакую защиту от ветра.

It was a celebration of a sort, with just a few close friends. / Это было какое-никакое празднование, всего лишь с несколькими близкими друзьями.

such as it is — какой есть, уж какой есть, не бог весть какой

Выражение, которое используется для скромного или самоуничижительного представления чего-либо (совета, помощи, дома), признавая, что оно, возможно, не самого высокого качества.

Here's my advice, such as it is. Take it or leave it. / Вот мой какой-никакой совет. Принимай его или нет.

You're welcome to share my meal, such as it is. / Можешь разделить со мной мой какой-никакой обед.

This is our home, such as it is. / Это наш дом, какой-никакой.

I've made my contribution, such as it is. / Я внёс свой какой-никакой вклад.

better than nothing — хоть что-то, уж лучше так, чем никак, и на том спасибо

Выражает мысль, что даже небольшое или некачественное наличие чего-либо лучше, чем полное его отсутствие.

He has a job, which is better than nothing. / У него есть какая-никакая работа, а это лучше, чем ничего.

This old coat offers some protection from the cold. It's better than nothing. / Это старое пальто даёт какую-никакую защиту от холода. Это лучше, чем ничего.

His help wasn't much, but it was better than nothing. / Помощи от него было немного, но это была какая-никакая, а всё же помощь.

at least some — хоть какой-то, по крайней мере некоторый, хотя бы

Подчёркивает наличие минимального, но всё е существующего количества или качества. Передаёт идею ‘хоть какой-то’, ‘хотя бы некоторый’.

We need at least some plan before we go. / Нам нужен хоть какой-никакой план, прежде чем мы отправимся.

I hope you have at least some experience in this field. / Надеюсь, у вас есть хоть какой-никакой опыт в этой области.

Did you get at least some information from him? / Ты получил от него хоть какую-никакую информацию?

Сообщить об ошибке или дополнить