Канун

Варианты перевода

eve — канун, преддверие, вечер перед, накануне

Используется для обозначения вечера или дня перед большим праздником. Часто является частью устоявшихся названий, таких как ‘New Year's Eve’ или ‘Christmas Eve’.

What are your plans for New Year's Eve? / Какие у тебя планы на канун Нового года?

We always have a big family dinner on Christmas Eve. / В канун Рождества у нас всегда большой семейный ужин.

On the eve of the festival, the city was beautifully decorated. / В канун фестиваля город был красиво украшен.

She felt very nervous on the eve of her wedding. / Она очень нервничала в канун своей свадьбы.

day before — накануне, за день до

Буквальный перевод, означающий ‘день перед чем-либо’. Менее идиоматично, чем ‘eve’ или ‘on the eve of’, но передает основной смысл времени. Используется, когда нужно подчеркнуть именно ‘день’, а не атмосферу предвкушения.

I finished all my preparations the day before my trip. / Я закончил все приготовления в канун (за день до) своей поездки.

The day before the exam, he tried to relax and not study. / В канун (за день до) экзамена он старался расслабиться и не учить.

They arrived the day before the conference started. / Они приехали в канун (за день до) начала конференции.

on the eve of — в преддверии, накануне

Очень распространенное выражение, которое переводится как ‘в канун чего-либо’. Используется как для праздников, так и для любых других важных событий (отъезд, выборы, битва).

The president gave a speech on the eve of the election. / Президент выступил с речью в канун выборов.

He left the country on the eve of the war. / Он покинул страну в канун войны.

On the eve of his departure, we threw him a farewell party. / В канун его отъезда мы устроили ему прощальную вечеринку.

There was a great sense of excitement on the eve of the new millennium. / В канун нового тысячелетия царило огромное воодушевление.

on the brink of — на грани, на пороге, в преддверии

Фигуральное выражение, означающее ‘на грани чего-либо’. Часто используется для описания ситуаций, близких к большим и решающим изменениям, как негативным (война, катастрофа), так и позитивным (великое открытие).

In 1962, the world was on the brink of nuclear war. / В 1962 году мир стоял в канун (на грани) ядерной войны.

The company was on the brink of collapse. / Компания была на краю гибели (на грани коллапса).

They were on the brink of a major discovery. / Они были в канун (на пороге) великого открытия.

The two countries were on the brink of signing a peace treaty. / Две страны были в канун (на грани) подписания мирного договора.

on the verge of — на пороге, на грани, вот-вот

Фигуральное выражение, синонимичное ‘on the brink of’, но часто с менее драматичным оттенком. Означает ‘на пороге’, ‘очень близко к какому-либо событию или состоянию’. Используется для описания грядущих перемен или открытий.

The country was on the verge of a political crisis. / Страна была в канун (на пороге) политического кризиса.

Scientists are on the verge of a major breakthrough in cancer research. / Ученые стоят в канун (на пороге) крупного прорыва в исследовании рака.

After years of decline, the industry was on the verge of a revival. / После многих лет упадка индустрия была в канун (на пороге) возрождения.

Сообщить об ошибке или дополнить