Капризно
Варианты перевода
capriciously — капризно, непредсказуемо, своенравно, прихотливо
Прямой и наиболее точный перевод. Описывает поведение, которое является непредсказуемым, изменчивым и основанным на внезапных желаниях или прихотях. Может использоваться как для людей, так и для неодушевленных явлений (погода, мода).
The weather in the mountains changes capriciously. / Погода в горах меняется капризно.
She capriciously decided to buy a new car, though she didn't need one. / Она капризно решила купить новую машину, хотя та ей была не нужна.
The stock market has been behaving capriciously all week. / Фондовый рынок всю неделю вел себя непредсказуемо (капризно).
whimsically — причудливо, эксцентрично, затейливо
Описывает поведение или идеи, которые являются игривыми, причудливыми и необычными.
The room was whimsically decorated with fairy lights and paper stars. / Комната была причудливо украшена гирляндами и бумажными звездами.
He smiled whimsically and suggested they go for a midnight swim. / Он капризно (в значении 'неожиданно, игриво') улыбнулся и предложил пойти поплавать в полночь.
The author's stories are known for being whimsically imaginative. / Рассказы автора известны своим причудливым полетом фантазии.
petulantly — раздраженно, обиженно, по-детски надуто
Используется для описания раздражительного, обидчивого поведения, похожего на поведение капризного ребенка. Подчеркивает недовольство и нетерпение по мелочам.
The child petulantly threw his toy on the floor when he couldn't make it work. / Ребенок капризно швырнул игрушку на пол, когда не смог с ней справиться.
'It's not fair!' she said petulantly. / «Это нечестно!» — капризно сказала она.
He petulantly refused to eat his vegetables. / Он капризно отказался есть овощи.
peevishly — сварливо, раздражительно, брюзгливо, ворчливо
Очень близко к ‘petulantly’. Означает говорить или действовать раздраженно, сварливо, показывая, что вас легко вывести из себя по пустякам.
'I'm busy,' he replied peevishly without looking up. / «Я занят», — раздраженно (капризно) ответил он, не поднимая глаз.
She peevishly pushed her plate away, complaining about the food. / Она капризно отодвинула тарелку, жалуясь на еду.
The old man muttered peevishly about the noise from the street. / Старик сварливо (капризно) ворчал на шум с улицы.
moodily — угрюмо, мрачно, с переменчивым настроением
Описывает поведение человека в плохом настроении, когда он угрюм, задумчив и непредсказуем. Фокусируется на смене настроений и мрачности.
He sat by the window, staring moodily at the rain. / Он сидел у окна, угрюмо (капризно) глядя на дождь.
She wandered moodily around the house, not wanting to talk to anyone. / Она угрюмо бродила по дому, не желая ни с кем разговаривать.
When asked what was wrong, he just shrugged moodily. / Когда его спросили, что случилось, он лишь капризно (угрюмо) пожал плечами.
waywardly — своенравно, упрямо, непослушно
Описывает своенравное, упрямое и трудноуправляемое поведение. Часто используется по отношению к детям или подросткам, которые не слушают советов и поступают по-своему.
The boy waywardly ignored his mother's instructions. / Мальчик своенравно (капризно) проигнорировал указания матери.
A lock of her hair fell waywardly across her face. / Прядь ее волос непослушно (капризно) упала ей на лицо.
He smiled waywardly, hinting at some hidden mischief. / Он своенравно улыбнулся, намекая на какую-то тайную шалость.
sulkily — надуто, обиженно, угрюмо
Описывает молчаливое, обиженное состояние, когда человек дуется из-за недовольства или плохого настроения.
After the argument, he went to his room and sat there sulkily. / После ссоры он ушел в свою комнату и надуто (капризно) там сидел.
She sulkily refused to join the game. / Она капризно (обиженно) отказалась присоединиться к игре.
'I don't care,' he muttered sulkily. / «Мне все равно», — надуто пробормотал он.
