Кокетство
Варианты перевода
coquetry — кокетство, жеманство
Жеманное, заигрывающее поведение, направленное на привлечение внимания и восхищения, часто без серьёзных намерений.
She was a master of coquetry. / Она была мастером кокетства.
Her coquetry was part of her charm. / Её кокетство было частью её обаяния.
He mistook her friendliness for coquetry. / Он принял её дружелюбие за кокетство.
There was a hint of coquetry in her smile. / В её улыбке была нотка кокетства.
flirtatiousness — кокетливость, склонность к флирту
Обозначает качество, свойство характера — склонность к флирту и кокетству. Описывает скорее черту личности, чем конкретное поведение в данный момент.
Her natural flirtatiousness made her popular. / Её врождённая кокетливость делала её популярной.
He has a reputation for flirtatiousness. / У него репутация любителя пофлиртовать.
There's a fine line between friendliness and flirtatiousness. / Существует тонкая грань между дружелюбием и кокетством.
flirtation — флирт, заигрывание, любовная игра
Может означать как сам процесс флирта (заигрывание), так и несерьёзные, короткие романтические отношения. В контексте ‘кокетства’ используется в первом значении.
It was just a harmless flirtation, nothing serious. / Это был просто безобидный флирт, ничего серьёзного.
Their office flirtation was the subject of much gossip. / Их служебный флирт был предметом многих сплетен.
She enjoyed a brief flirtation with the actor. / Ей понравился недолгий флирт с актёром.
coyness — жеманство, напускная застенчивость, ужимки
Особый вид кокетства, который включает в себя притворную застенчивость, скромность или сдержанность с целью показаться более привлекательным. Часто имеет оттенок наигранности.
Her coyness was just an act to get his attention. / Её жеманная застенчивость была лишь игрой, чтобы привлечь его внимание.
He saw through her pretense of coyness. / Он видел её притворную скромность насквозь.
With a hint of coyness, she accepted his invitation. / С ноткой напускной застенчивости она приняла его приглашение.
flirting — флирт (как процесс), заигрывание, кокетничанье
Обозначает сам процесс, действие флирта. В отличие от ‘кокетства’ (существительное, описывающее качество), ‘flirting’ (герундий) описывает активное действие.
She was accused of flirting with her boss. / Её обвинили во флирте с начальником.
He's always flirting with the waitresses. / Он постоянно флиртует с официантками.
Flirting is a social skill for some people. / Для некоторых людей флирт — это социальный навык.
Stop flirting and get back to work! / Прекрати флиртовать и возвращайся к работе!
