Махина
Варианты перевода
behemoth — махина, громадина, колосс, гигант
Обозначает нечто огромное и мощное, часто используется для описания больших компаний, транспортных средств или зданий. Имеет оттенок чего-то громоздкого и внушительного, как мифическое чудовище Бегемот.
The new shopping mall is a concrete behemoth that blocks the sun. / Новый торговый центр — это настоящая бетонная махина, которая загораживает солнце.
The corporate behemoth bought out all its smaller competitors. / Эта корпоративная махина скупила всех своих более мелких конкурентов.
A behemoth of a truck thundered down the highway. / По шоссе прогрохотала махина-грузовик.
juggernaut — несокрушимая сила, машина (в переносном смысле)
Описывает огромную, непреодолимую и сокрушительную силу или объект. Часто применяется к мощным организациям, машинам или кампаниям, которые невозможно остановить.
The company has become a juggernaut in the tech industry. / Компания превратилась в настоящую махину в индустрии технологий.
Once started, the bureaucratic juggernaut is impossible to stop. / Однажды запущенную бюрократическую махину невозможно остановить.
The tank was a slow-moving juggernaut, flattening everything in its path. / Танк был медленно движущейся махиной, сминающей всё на своём пути.
colossus — колосс, гигант, великан
Слово, обозначающее что-то или кого-то гигантского размера или огромной важности. Происходит от названия гигантской статуи ‘Колосс Роосский’.
The new skyscraper is a colossus of glass and steel. / Новый небоскрёб — это колосс из стекла и стали.
He was a colossus of the art world. / Он был колоссом (махиной) в мире искусства.
The stadium was a colossus, able to seat over 100,000 people. / Стадион был настоящей махиной, способной вместить более 100 000 человек.
monolith — монолит, глыба, единый блок
Описывает большую, единую и часто безликую структуру, будь то цельный камень или мощная организация, которая кажется единым целым. Подчёркивает цельность и однородность.
The building was a dark, imposing monolith against the evening sky. / Здание было тёмной, внушительной махиной (монолитом) на фоне вечернего неба.
The state-owned corporation is a monolith that is resistant to change. / Государственная корпорация — это махина (монолит), которая сопротивляется переменам.
A giant monolith of black stone stood in the center of the plaza. / Гигантская махина из чёрного камня (монолит) стояла в центре площади.
leviathan — левиафан, чудовище, гигант
Слово, пришедшее из Библии, где обозначало огромное морское чудовище. Используется для описания чего-то гигантского и очень мощного, особенно огромных кораблей или всесильных государств/корпораций.
The cruise ship was a true leviathan of the seas. / Круизный лайнер был настоящей махиной (левиафаном) в море.
He feared the power of the state, a leviathan that could crush individuals. / Он боялся мощи государства — махины (левиафана), способной сокрушить личность.
The aircraft carrier, a steel leviathan, sailed into the harbor. / Авианосец, стальная махина, вошёл в гавань.
hulk — громадина, глыба, остов
Обозначает что-то очень большое, громоздкое и часто неуклюжее. Часто используется для описания остова корабля, большого транспортного средства или крупного здания.
The rusty hulk of the old ship was a sad sight. / Ржавая махина старого корабля представляла собой печальное зрелище.
He saw the dark hulk of a wardrobe in the corner of the room. / В углу комнаты он увидел тёмную махину шкафа.
A massive hulk of a truck blocked the narrow street. / Огромная махина-грузовик заблокировала узкую улицу.
massive structure — массивное сооружение, громадное строение, гигантская конструкция
Прямое и нейтральное описание очень большого сооружения или здания.
The dam is a massive structure holding back millions of tons of water. / Плотина — это массивная махина (сооружение), сдерживающая миллионы тонн воды.
Archaeologists uncovered a massive structure from the Bronze Age. / Археологи раскопали гигантское сооружение (махину) Бронзового века.
From a distance, the power plant looked like a single massive structure. / Издалека электростанция выглядела как единая громадная махина.
huge thing — огромная штука, громадина, здоровенная вещь
Простое и универсальное разговорное выражение для описания любого очень большого предмета.
What is that huge thing over there? / Что это за махина вон там?
They're building some huge thing on the other side of the river. / Они строят какую-то махину на том берегу реки.
I can't lift this huge thing by myself. / Я не могу поднять эту махину в одиночку.
bulky object — громоздкий предмет, крупногабаритная вещь
Нейтральная описательная фраза. Подчёркивает не только размер, но и громоздкость, большой объём предмета, который неудобно перемещать или хранить.
We need a special truck to transport this bulky object. / Нам нужен специальный грузовик, чтобы перевезти эту махину (громоздкий предмет).
The delivery service charges extra for any bulky object. / Служба доставки взимает дополнительную плату за любую махину (крупногабаритный предмет).
The new sofa is a rather bulky object for our small living room. / Новый диван — довольно громоздкая махина для нашей маленькой гостиной.
