Махина

Варианты перевода

behemoth — махина, громадина, колосс, гигант

Обозначает нечто огромное и мощное, часто используется для описания больших компаний, транспортных средств или зданий. Имеет оттенок чего-то громоздкого и внушительного, как мифическое чудовище Бегемот.

The new shopping mall is a concrete behemoth that blocks the sun. / Новый торговый центр — это настоящая бетонная махина, которая загораживает солнце.

The corporate behemoth bought out all its smaller competitors. / Эта корпоративная махина скупила всех своих более мелких конкурентов.

A behemoth of a truck thundered down the highway. / По шоссе прогрохотала махина-грузовик.

juggernaut — несокрушимая сила, машина (в переносном смысле)

Описывает огромную, непреодолимую и сокрушительную силу или объект. Часто применяется к мощным организациям, машинам или кампаниям, которые невозможно остановить.

The company has become a juggernaut in the tech industry. / Компания превратилась в настоящую махину в индустрии технологий.

Once started, the bureaucratic juggernaut is impossible to stop. / Однажды запущенную бюрократическую махину невозможно остановить.

The tank was a slow-moving juggernaut, flattening everything in its path. / Танк был медленно движущейся махиной, сминающей всё на своём пути.

colossus — колосс, гигант, великан

Слово, обозначающее что-то или кого-то гигантского размера или огромной важности. Происходит от названия гигантской статуи ‘Колосс Роосский’.

The new skyscraper is a colossus of glass and steel. / Новый небоскрёб — это колосс из стекла и стали.

He was a colossus of the art world. / Он был колоссом (махиной) в мире искусства.

The stadium was a colossus, able to seat over 100,000 people. / Стадион был настоящей махиной, способной вместить более 100 000 человек.

monolith — монолит, глыба, единый блок

Описывает большую, единую и часто безликую структуру, будь то цельный камень или мощная организация, которая кажется единым целым. Подчёркивает цельность и однородность.

The building was a dark, imposing monolith against the evening sky. / Здание было тёмной, внушительной махиной (монолитом) на фоне вечернего неба.

The state-owned corporation is a monolith that is resistant to change. / Государственная корпорация — это махина (монолит), которая сопротивляется переменам.

A giant monolith of black stone stood in the center of the plaza. / Гигантская махина из чёрного камня (монолит) стояла в центре площади.

leviathan — левиафан, чудовище, гигант

Слово, пришедшее из Библии, где обозначало огромное морское чудовище. Используется для описания чего-то гигантского и очень мощного, особенно огромных кораблей или всесильных государств/корпораций.

The cruise ship was a true leviathan of the seas. / Круизный лайнер был настоящей махиной (левиафаном) в море.

He feared the power of the state, a leviathan that could crush individuals. / Он боялся мощи государства — махины (левиафана), способной сокрушить личность.

The aircraft carrier, a steel leviathan, sailed into the harbor. / Авианосец, стальная махина, вошёл в гавань.

hulk — громадина, глыба, остов

Обозначает что-то очень большое, громоздкое и часто неуклюжее. Часто используется для описания остова корабля, большого транспортного средства или крупного здания.

The rusty hulk of the old ship was a sad sight. / Ржавая махина старого корабля представляла собой печальное зрелище.

He saw the dark hulk of a wardrobe in the corner of the room. / В углу комнаты он увидел тёмную махину шкафа.

A massive hulk of a truck blocked the narrow street. / Огромная махина-грузовик заблокировала узкую улицу.

massive structure — массивное сооружение, громадное строение, гигантская конструкция

Прямое и нейтральное описание очень большого сооружения или здания.

The dam is a massive structure holding back millions of tons of water. / Плотина — это массивная махина (сооружение), сдерживающая миллионы тонн воды.

Archaeologists uncovered a massive structure from the Bronze Age. / Археологи раскопали гигантское сооружение (махину) Бронзового века.

From a distance, the power plant looked like a single massive structure. / Издалека электростанция выглядела как единая громадная махина.

huge thing — огромная штука, громадина, здоровенная вещь

Простое и универсальное разговорное выражение для описания любого очень большого предмета.

What is that huge thing over there? / Что это за махина вон там?

They're building some huge thing on the other side of the river. / Они строят какую-то махину на том берегу реки.

I can't lift this huge thing by myself. / Я не могу поднять эту махину в одиночку.

bulky object — громоздкий предмет, крупногабаритная вещь

Нейтральная описательная фраза. Подчёркивает не только размер, но и громоздкость, большой объём предмета, который неудобно перемещать или хранить.

We need a special truck to transport this bulky object. / Нам нужен специальный грузовик, чтобы перевезти эту махину (громоздкий предмет).

The delivery service charges extra for any bulky object. / Служба доставки взимает дополнительную плату за любую махину (крупногабаритный предмет).

The new sofa is a rather bulky object for our small living room. / Новый диван — довольно громоздкая махина для нашей маленькой гостиной.

Сообщить об ошибке или дополнить