Навестить

Варианты перевода

visit — навестить, посетить, побывать у

Самый нейтральный и универсальный перевод. Означает пойти или приехать куда-либо, чтобы провести время с кем-то. Подходит как для формальных, так и для неформальных ситуаций.

I'm going to visit my grandmother this weekend. / Я собираюсь зайти (навестить) к бабушке в эти выходные.

He promised to visit us when he was in town. / Он обещал навестить нас, когда будет в городе.

Foreign tourists often visit the Kremlin when they are in Moscow. / Иностранные туристы часто посещают (навещают) Кремль, когда бывают в Москве.

pay a visit — нанести визит, посетить

Более формальный или вежливый вариант, чем просто ‘visit’. Часто используется, когда визит имеет определенную цель или является официальным. Также может звучать немного старомодно.

The doctor will pay you a visit tomorrow morning. / Доктор навестит вас завтра утром.

We should pay our new neighbors a visit to welcome them. / Нам следует навестить наших новых соседей, чтобы поприветствовать их.

The president paid a visit to the disaster area. / Президент навестил (посетил) зону бедствия.

call on — зайти к, нанести визит

Формальный и несколько устаревший перевод, означающий короткий визит. Часто используется в официальном контексте или когда речь идет о традициях вежливости.

The ambassador called on the minister to discuss the new treaty. / Посол навестил министра, чтобы обсудить новый договор.

As a pastor, he often calls on the elderly members of his church. / Будучи пастором, он часто навещает пожилых членов своей церкви.

It was customary for gentlemen to call on ladies in the afternoon. / Для джентльменов было принято навещать дам после полудня.

come to see — прийти проведать, приехать навестить

Используется, когда говорящий находится в том же месте, что и человек, которого навещают, или визит происходит по направлению к говорящему. Указывает на движение к месту.

My parents are coming to see me next month. / Мои родители приедут навестить меня в следующем месяце.

Why don't you come to see our new apartment? / Почему бы тебе не прийти навестить нас и посмотреть нашу новую квартиру?

He came to see his friend in the hospital. / Он пришел навестить своего друга в больнице.

go to see — поехать проведать, сходить к

Используется, когда говорящий и человек, которого навещают, находятся в разных местах, и говорящий совершает движение от своего местоположения. Указывает на движение от места.

I need to go to see my aunt; she's not feeling well. / Мне нужно съездить навестить тетю, она нехорошо себя чувствует.

We are going to see our friends in London. / Мы собираемся поехать навестить наших друзей в Лондоне.

She went to see her lawyer yesterday. / Она ходила к своему юристу вчера (чтобы навестить/проконсультироваться).

look in on — проведать, заглянуть к, присмотреть за

Совершить короткий визит, чтобы проверить, все ли в порядке с кем-то, особенно если этот человек болен, пожилой или нуждается в помощи. Часто подразумевает заботу.

Could you look in on the kids before you go to bed? / Можешь заглянуть к детям (проведать их), перед тем как пойдешь спать?

I'll look in on my neighbor on my way home to make sure she's okay. / По дороге домой я загляну к соседке, чтобы убедиться, что у нее все в порядке.

The nurse looks in on her patients every hour. / Медсестра навещает (проверяет) своих пациентов каждый час.

drop in on — заскочить к, заглянуть к, забежать к

Навестить кого-то неформально и без предварительной договоренности; заскочить, заглянуть мимоходом. Часто визит бывает коротким и спонтанным.

We were in the area, so we decided to drop in on my sister. / Мы были в том районе, поэтому решили заскочить к моей сестре.

Feel free to drop in on me anytime you're nearby. / Не стесняйся, заглядывай ко мне в любое время, когда будешь поблизости.

I might drop in on Mark later for a cup of coffee. / Возможно, я загляну к Марку попозже на чашечку кофе.

see — увидеться с, проведать, повидать

В значении ‘посещать’ используется в разговорной речи, обычно когда речь идет о планах встретиться с родственниками или друзьями.

I'm going to see my grandparents tomorrow. / Я собираюсь навестить бабушку и дедушку завтра.

When was the last time you saw your brother? / Когда ты в последний раз навещал своего брата (виделся с ним)?

Let's go and see Maria this weekend. / Давай съездим навестим Марию на этих выходных.

Сообщить об ошибке или дополнить