Надобно
Варианты перевода
need to — надобно, нужно, необходимо
Указывает на практическую потребность в совершении действия для достижения определённой цели. Широко используется в современной речи.
You need to be more attentive. / Тебе необходимо быть более внимательным.
I need to go to the store for some bread. / Мне надобно сходить в магазин за хлебом.
We need to finish this report by Friday. / Нам надобно закончить этот отчёт к пятнице.
have to — нужно, приходится, вынужден
Похоже на ‘need to’, но часто подчёркивает, что необходимость вызвана внешними обстоятельствами, правилами или обязанностями.
I have to wake up early for my flight tomorrow. / Мне надобно завтра рано вставать из-за рейса.
She has to wear a uniform at work. / Ей надобно носить на работе униформу.
Sorry, I can't stay, I have to go. / Прости, не могу остаться, мне надобно идти.
one must — нужно, необходимо, следует, должен
Выражает сильную, часто безличную обязанность или настоятельную необходимость. Используется в правилах, инструкциях или когда говорящий выражает своё твёрдое убеждение.
One must always tell the truth. / Необходимо всегда говорить правду.
To achieve success, one must work hard. / Чтобы достичь успеха, надобно много работать.
One must follow the law. / Надобно следовать закону.
it is necessary — необходимо, нужно, требуется
Более формальный и книжный вариант. Используется в официальной речи, документах и для придания высказыванию большей весомости.
It is necessary to obtain a permit before starting. / Надобно получить разрешение перед началом.
It is necessary to consider all the risks. / Надобно учесть все риски.
For this recipe, it is necessary to use fresh ingredients. / Для этого рецепта надобно использовать свежие ингредиенты.
one should — следует, стоило бы
Выражает совет, рекомендацию или мнение о том, как правильно или желательно поступить. Мягче, чем ‘must’ или ‘have to’.
One should listen to good advice. / Надобно прислушиваться к добрым советам.
One should be polite to elders. / Надобно быть вежливым со старшими.
Before making a decision, one should think it over. / Прежде чем принять решение, надобно всё обдумать.
ought to — следует, следовало бы, должен бы
Похоже на ‘should’, но иногда с большим акцентом на моральный долг или общепринятую норму. Указывает на то, что является правильным или ожидаемым.
We ought to help those in need. / Нам нужно (следует) помогать нуждающимся.
You ought to apologize for what you said. / Тебе надобно бы извиниться за свои слова.
He ought to know better than to do that. / Ему надобно бы понимать, что так делать нельзя.
it is required — требуется, необходимо
Очень формальный перевод, подчёркивающий обязательное требование, установленное правилами или законом. Более прямой русский перевод - ‘требуется’.
A valid passport is required for international travel. / Для международных путешествий надобно иметь действующий паспорт.
It is required to wear a helmet on this site. / На этой площадке надобно носить каску.
Full payment is required in advance. / Надобно внести полную оплату заранее.
need — нужен, нужна, нужно, нужны
Используется как основной глагол для выражения потребности в каком-либо предмете, ресурсе или качестве (существительном).
For this soup, I need some salt. / Для этого супа мне надобно соли.
The plants need more sunlight. / Растения нуждаются в большем количестве солнечного света.
He needs your help. / Ему надобна твоя помощь.
All I need is a little more time. / Всё, что мне надобно, — ещё немного времени.
