Надумать
Варианты перевода
decide — надумать, решить, принять решение
Основное значение: принять решение после раздумий. Часто используется для обозначения конкретного плана действий. Нейтральный и наиболее распространённый вариант.
What have you decided to do this weekend? / Что ты надумал делать на этих выходных?
After a long thought, he decided to move to another country. / После долгих раздумий он надумал переехать в другую страну.
She finally decided to quit her job. / Она наконец-то надумала уволиться с работы.
We decided to stay home because of the rain. / Мы надумали остаться дома из-за дождя.
make up one's mind — решиться, определиться, принять окончательное решение
Похоже на ‘decide’, но подчёркивает завершение процесса размышлений или колебаний. Означает ‘окончательно определиться’, ‘решиться’.
He finally made up his mind and bought the red car. / Он наконец надумал и купил красную машину.
Have you made up your mind about our offer? / Вы уже надумали что-нибудь насчёт нашего предложения?
She made up her mind to study abroad. / Она надумала учиться за границей.
come up with an idea — придумать, предложить идею
Означает ‘придумать’, ‘породить’ идею, план или мысль, часто неожиданно или в результате размышлений.
He came up with a great idea for our project. / Он надумал отличную идею для нашего проекта.
How did you come up with such a brilliant plan? / Как ты надумал такой гениальный план?
She came up with an idea to start her own business. / Она надумала начать свой собственный бизнес.
think of — придумать, найти (решение)
Используется в значении ‘придумать’ решение, план или способ. Часто синонимично ‘come up with’.
I've thought of a way to fix the problem. / Я надумал, как решить эту проблему.
He quickly thought of an excuse for being late. / Он быстро надумал оправдание своему опозданию.
What have you thought of? You look pleased. / Что это ты надумал? Выглядишь довольным.
get an idea into one's head — вздумать, затеять, вбить себе в голову
Означает внезапно и твёрдо решить что-то сделать. Часто речь идёт о странной, неожиданной или навязчивой идее. Имеет разговорный оттенок.
He got an idea into his head to travel the world on a bicycle. / Он надумал путешествовать по миру на велосипеде.
Where did you get that strange idea into your head? / Откуда ты вообще надумал такую странную идею?
She got it into her head that everyone was against her. / Она надумала себе, что все против неё.
Once he gets an idea into his head, it's impossible to change his mind. / Если он что-то надумает, его уже невозможно переубедить.
devise — разработать, придумать, изобрести
Придумать, разработать что-то сложное или хитроумное, например, план, стратегию или устройство. Более формальный и книжный перевод.
The team devised a new strategy to win the game. / Команда сочинила (разработала) новую стратегию, чтобы выиграть игру.
He devised a clever plan to escape. / Он сообразил (придумал) хитрый план побега.
Engineers devised a way to recycle the waste. / Инженеры надумали способ переработки отходов.
make up — выдумать, сочинить, нафантазировать
Означает ‘выдумать’, ‘сочинить’ что-то, чего не было в действительности (историю, оправдание). Часто имеет негативный оттенок – солгать, нафантазировать.
You just made that whole story up, didn't you? / Ты же всю эту историю просто надумал, не так ли?
He made up an excuse for not doing his homework. / Он надумал оправдание, чтобы не делать домашнее задание.
Don't make things up. Just tell me the truth. / Не надумывай. Просто скажи мне правду.
