Назло
Варианты перевода
out of spite — назло, из злости, со зла, из вредности
Самый распространенный и прямой перевод. Указывает на то, что действие совершено из-за злого умысла, желания причинить неприятность или досаду.
She hid his keys just out of spite. / Она спрятала его ключи просто назло.
He didn't invite me to the party, and I think he did it out of spite. / Он не пригласил меня на вечеринку, и я думаю, он сделал это назло.
Telling the secret wasn't a mistake; she told it out of pure spite. / Она не по ошибке рассказала секрет, а из чистого злого умысла / назло.
Sometimes children misbehave out of spite, just to get attention. / Иногда дети плохо себя ведут назло, просто чтобы привлечь внимание.
for spite — из вредности, со зла
Синоним ‘out of spite’, используется в тех же ситуациях. Обозначает действие, сделанное с намерением разозлить или обидеть кого-то.
He keeps parking in my spot just for spite. / Он продолжает парковаться на моем месте просто назло.
Are you doing this for spite, or is there a real reason? / Ты делаешь это назло или есть реальная причина?
She slammed the door for spite. / Она назло хлопнула дверью.
just for spite — просто из вредности, чисто назло
Усиленная версия. Слово ‘just’ (просто) подчеркивает, что у действия не было никакой другой причины, кроме желания досадить.
He turned the music up louder just for spite. / Он сделал музыку погромче просто назло.
She disagreed with every single point I made, I think just for spite. / Она не соглашалась ни с одним моим словом, я думаю, просто назло.
Sometimes it feels like the cat knocks things off the table just for spite. / Иногда кажется, что кот скидывает вещи со стола просто назло.
from spite — из злости, по злобе
Еще один синоним ‘out of spite’. Реже используется в разговорной речи, но полностью корректен. Подчеркивает, что злоба является источником (исходит ‘от’ злобы) действия.
His actions were born from spite, not from logic. / Его действия были продиктованы злобой (сделаны назло), а не логикой.
I'm sure he deleted my file from spite. / Я уверен, что он удалил мой файл назло.
She refused to help him from spite, because he had refused to help her yesterday. / Она назло отказалась ему помочь, потому что вчера он отказался помочь ей.
in spite — со зла, из злого умысла
Более формальный или литературный вариант ‘out of spite’. Важно не путать с ‘in spite of’ (несмотря на). Используется для описания мотивации, основанной на злобе.
It was a cruel thing to do, and he did it in spite. / Это был жестокий поступок, и он сделал его назло.
She made the comment in spite, hoping to ruin his evening. / Она сделала этот комментарий назло, надеясь испортить ему вечер.
The child broke his brother's toy in spite. / Ребенок назло сломал игрушку своего брата.
just to be contrary — наперекор, из духа противоречия, из упрямства
Описывает ситуацию, когда кто-то делает что-то наперекор, просто чтобы поступить противоположным образом или поспорить. Акцент на духе противоречия.
If I say the sky is blue, he'll say it's grey, just to be contrary. / Если я скажу, что небо голубое, он скажет, что серое, просто чтобы поспорить / назло.
He refused the delicious cake just to be contrary. / Он отказался от вкусного торта просто из духа противоречия / назло.
She's not actually against the plan; she's just arguing to be contrary. / На самом деле она не против этого плана, она спорит просто назло / из упрямства.
in defiance of — вопреки, наперекор, в знак протеста
Подчёркивает, что действие совершается открыто, вопреки запрету, правилам или воле авторитетного лица (например, родителей, начальства).
He wore jeans to the formal event in defiance of the dress code. / Он пришел на официальное мероприятие в джинсах назло дресс-коду / вопреки дресс-коду.
She stayed out late in defiance of her parents' wishes. / Она гуляла допоздна назло родителям / вопреки желанию родителей.
The team continued playing in defiance of the referee's whistle. / Команда продолжила играть назло свистку судьи / игнорируя свисток судьи.
