Наловить

Варианты перевода

catch a lot of — наловить, поймать много, выловить много

Прямой и наиболее употребительный перевод. Указывает на поимку большого количества чего-либо, чаще всего рыбы.

We went fishing yesterday and caught a lot of fish. / Мы вчера ходили на рыбалку и наловили много рыбы.

My grandfather knows a secret spot where you can always catch a lot of carp. / Мой дедушка знает секретное место, где всегда можно наловить много карпов.

Using this new bait, he managed to catch a lot of perch. / Используя эту новую наживку, ему удалось наловить много окуней.

catch plenty of — наловить вдоволь, поймать в избытке

Синонимично ‘catch a lot of’. Слово ‘plenty’ подчёркивает, что улов был более чем достаточным.

The weather was perfect, and we caught plenty of fish for dinner. / Погода была идеальная, и мы наловили достаточно рыбы на ужин.

They went out early in the morning and caught plenty of trout. / Они вышли рано утром и наловили много форели.

With the right net, you can catch plenty of shrimp in these waters. / С правильной сетью в этих водах можно наловить множество креветок.

catch a good haul of — добыть хороший улов, иметь хороший улов

Используется, когда речь идёт о большом улове, особенно в коммерческом рыболовстве. ‘Haul’ означает улов, поднятый за один раз (например, сетью).

The fishing boat returned to port having caught a good haul of mackerel. / Рыболовное судно вернулось в порт, наловив хороший улов скумбрии.

After several hours, we finally caught a good haul of crabs. / После нескольких часов мы наконец наловили много крабов.

It was his lucky day; he caught a good haul of salmon. / Это был его удачный день; он наловил много лосося.

make a good catch — получить хороший улов, удачно порыбачить

Идиоматическое выражение, означающее ‘хорошо порыбачить’, ‘получить хороший улов’. Акцент делается на результате.

Despite the strong wind, the fishermen managed to make a good catch. / Несмотря на сильный ветер, рыбакам удалось наловить много рыбы (получить хороший улов).

We went to the lake and made a good catch before noon. / Мы пошли на озеро и наловили много рыбы ещё до полудня.

To make a good catch, you need patience and the right equipment. / Чтобы хорошо наловить, нужно терпение и правильное снаряжение.

net — ловить сетью, вылавливать сетью

Означает ‘ловить сетью’. Часто подразумевает поимку большого количества рыбы, так как сети обычно используют для массового отлова.

The crew netted over a ton of cod in a single day. / За один день команда наловила (сетями) более тонны трески.

They went down to the river to net some fish for supper. / Они спустились к реке, чтобы наловить немного рыбы к ужину.

He's an expert at netting salmon during the spawning season. / Он эксперт в том, как наловить лосося сетями во время нереста.

haul in — вытащить улов, вытянуть (сеть)

Фразовый глагол, означающий ‘вытаскивать’, ‘втаскивать’ (часто с усилием). В контексте рыбалки означает вытащить большой, тяжёлый улов, например, полную сеть.

The fishermen worked together to haul in the heavy net. / Рыбаки работали вместе, чтобы вытащить (наловить) тяжелую сеть.

We couldn't believe our eyes when we started to haul in so much fish. / Мы не могли поверить своим глазам, когда начали вытаскивать (и видеть, что наловили) столько рыбы.

After a long struggle, he finally hauled in a giant catfish. / После долгой борьбы он наконец вытащил (поймал) гигантского сома.

The trawler hauled in a massive catch of shrimp. / Траулер наловил (вытащил) огромный улов креветок.

Сообщить об ошибке или дополнить