Наотмашь
Варианты перевода
with a full swing — наотмашь, с размаху, во всю мощь, сплеча
Описывает удар или действие, совершённое с максимальным размахом, вкладывая в него всю силу. Подчёркивает широту и энергичность движения.
He swung the axe with a full swing. / Он ударил топором наотмаь / с полного размаха.
The golfer hit the ball with a full swing. / Гольфист наотмашь ударил по мячу.
She struck the gong with a full swing of the mallet. / Она наотмашь ударила в гонг молотком.
with a backhand swing — с размаху тыльной стороной руки, ударом слева
Точный перевод, описывающий удар, нанесённый размашистым движением тыльной стороной кисти или предмета, находящегося в руке (например, в теннисе).
In his anger, he struck the wall with a backhand swing. / В гневе он наотмашь ударил по стене.
The tennis player returned the serve with a powerful backhand swing. / Теннисист отразил подачу мощным ударом наотмашь (ударом слева).
He hit the annoying fly with a backhand swing of his newspaper. / Он наотмашь прихлопнул назойливую муху газетой.
backhanded — с размаху, тыльной стороной руки
Наречие, описывающее действие (обычно удар), совершённое тыльной стороной руки. Может также использоваться для резких, отталкивающих жестов.
He slapped him backhanded across the face. / Он наотмашь дал ему пощёчину.
She dismissed his comment with a backhanded wave. / Она наотмашь отмахнулась от его комментария.
The guard pushed him away backhanded. / Охранник наотмашь оттолкнул его.
with a backhander — пощёчиной, тыльной стороной ладони
Обозначает удар, нанесённый тыльной стороной ладони. Часто используется для описания пощёчины. Более разговорный вариант.
She answered his insult with a backhander. / На его оскорбление она ответила ударом наотмашь.
The captain disciplined the unruly sailor with a backhander. / Капитан наказал непокорного матроса ударом наотмашь.
He gave the attacker a backhander to the jaw. / Он наотмашь ударил нападавшего в челюсть.
with all one's might — изо всех сил, со всей мочи, что есть силы
Выражение, которое подчёркивает максимальную силу, вложенную в действие. Акцент делается не на движении (размахе), а на силе.
He struck the door with all his might. / Он наотмашь (изо всех сил) ударил в дверь.
The blacksmith hit the anvil with all his might. / Кузнец бил по наковальне наотмашь / со всей мочи.
She threw the stone into the river with all her might. / Она наотмашь (что есть силы) швырнула камень в реку.
forcefully — с силой, сильно, резко
Наречие, описывающее любое действие, совершённое с большой физической силой.
He pushed the door open forcefully. / Он наотмашь / с силой распахнул дверь.
She argued her point forcefully. / Она наотмашь / резко отстаивала свою точку зрения.
He struck the gong forcefully to get everyone's attention. / Он наотмашь ударил в гонг, чтобы привлечь всеобщее внимание.
with the back of the hand — тыльной стороной ладони, тыльной стороной руки
Буквально описывает удар, нанесённый тыльной стороной ладони.
She slapped him with the back of her hand. / Она дала ему пощёчину наотмашь / тыльной стороной ладони.
He dismissed the idea with a wave of the back of his hand. / Он наотмашь отмахнулся от этой идеи.
He hit the table with the back of his hand in frustration. / В отчаянии он наотмашь ударил по столу тыльной стороной ладони.
