Наперевес
Варианты перевода
at the ready — наперевес, наготове, в боевой готовности
Основное и наиболее общее значение. Описывает положение оружия (винтовки, копья, штыка) или другого предмета, когда его держат готовым к немедленному действию, обычно горизонтально и направив вперёд.
The soldiers advanced with bayonets at the ready. / Солдаты наступали со штыками наперевес.
The riot police stood in a line, batons at the ready. / ОМОН стоял в шеренге, держа дубинки наперевес.
He waited behind the door, holding a heavy vase at the ready. / Он ждал за дверью, держа тяжёлую вазу наперевес.
The photographer followed the movie star, his camera at the ready. / Фотограф следовал за кинозвездой с камерой наперевес.
poised — наготове, в полной готовности, замерший в ожидании
Подчёркивает состояние полной готовности к действию, часто с элементом напряжения или выжидания. Применимо как к человеку или животному, так и к оружию в его руках.
The hunter stood with his spear poised, waiting for the wild boar. / Охотник стоял с копьём наперевес, ожидая дикого кабана.
She was poised on the starting block, ready for the race to begin. / Она замерла на стартовой колодке в полной готовности к началу забега.
With his pen poised over the contract, he hesitated for a moment. / С ручкой наперевес над контрактом, он на мгновение замялся.
couched — взятый наперевес (о копье), опущенный для удара
Устаревший, специальный термин, используемый почти исключительно для рыцарских копий. Означает ‘взять наперевес’ — опустить копьё в горизонтальное положение для конной атаки.
The knight couched his lance and charged at his opponent. / Рыцарь взял копье наперевес и атаковал своего противника.
With their lances couched, the riders spurred their horses forward. / Держа копья наперевес, всадники пришпорили своих коней.
To couch a lance correctly was a key skill for any medieval jouster. / Правильно брать копье наперевес было ключевым навыком дя любого участника средневекового турнира.
atilt — под наклоном, в боевом положении
Литературный или устаревший термин, также в основном для копий или подобного оружия. Означает ‘под наклоном’, в боевом положении, готовым к атаке.
The lone knight rode across the field, his lance atilt. / Одинокий рыцарь ехал через поле, держа копьё наперевес.
The whole cavalry squadron advanced with spears atilt. / Весь кавалерийский эскадрон наступал с копьями наперевес.
The statue depicted a Roman soldier with his pilum atilt. / Статуя изображала римского солдата с пилумом (копьём) наперевес.
