Народец
Варианты перевода
common people — народец, простой народ, простолюдины, обыватели
Нейтральное или слегка снисходительное обозначение простых людей, не принадлежащих к элите. Часто используется в противопоставлении ‘власти’ или ‘аристократии’. Соответствует значению ‘простой народ’.
Politicians often claim to understand the needs of the common people. / Политики часто заявляют, что понимают нужды простого народа (народца).
The new tax was very unpopular among the common people. / Новый налог был очень непопулярен среди простого люда.
He had a unique ability to connect with common people from all walks of life. / У него была уникальная способность находить общий язык с простыми людьми (народцем) из всех слоев общества.
common folk — простой люд, простонародье, обычные люди
Простые, обычные люди, часто в противопоставлении элите или властям. Может иметь слегка покровительственный оттенок.
The story is a tale of magic and adventure, loved by common folk. / Это история о магии и приключениях, которую любит простой народец.
He may be a prince, but he enjoys talking to the common folk in the market. / Он хоть и принц, но ему нравится болтать с простым народцем на рынке.
She thinks she's too good for us common folk now that she's famous. / Она считает, что теперь слишком хороша для нас, простого народца, раз уж стала знаменитой.
the masses — массы, толпа, широкая публика
Часто используется с пренебрежительным оттенком для обозначения большой, недифференцированной группы людей, толпы, которую говорящий считает необразованной или легко манипулируемой.
The dictator controlled the masses through propaganda. / Диктатор управлял людом (массами) с помощью пропаганды.
He considers such TV shows to be entertainment for the masses. / Он считает такие телешоу развлечением для широких масс (народца).
Avant-garde art is not always understood by the masses. / Авангардное искусство не всегда понятно массам.
They don't care about high culture; they just want to give the masses what they want. / Их не волнует высокая культура; они просто хотят дать народцу то, чего он хочет.
rabble — сброд, чернь, отребье, быдло
Неорганизованная, шумная и потенциально агрессивная толпа людей; сброд, чернь. Очень сильный негативный оттенок.
The aristocrat looked down at the noisy rabble in the streets. / Аристократ свысока смотрел на шумный сброд (народец) на улицах.
He dismissed the protesters as just an angry rabble. / Он отмахнулся от протестующих, назвав их просто разъяренной чернью (народцем).
The guards were there to keep the rabble out of the palace. / Охрана была там, чтобы не пускать сброд во дворец.
hoi polloi — простонародье, чернь, массы, плебс
Заимствование из греческого языка (букв. ‘многие’). Используется в снобистской, часто ироничной манере для обозначения простых людей, масс, толпы с точки зрения элиты.
She doesn't want to fly on a commercial airline with the hoi polloi. / Она не хочет лететь обычной авиакомпанией вместе с простым народцем (чернью).
The exclusive club was designed to keep out the hoi polloi. / Этот эксклюзивный клуб был создан, чтобы не пускать сюда всякий народец.
He sneered at their taste in music, calling it 'music for the hoi polloi'. / Он усмехнулся над их музыкальным вкусом, назвав это «музыкой для плебса (народца)».
riff-raff — сброд, отребье, шваль, быдло
Очень уничижительное, разговорное слово для обозначения людей низшего социального класса, которых говорящий считает нежелательными или никчемными. Сброд, отребье.
The security guard's job was to keep the riff-raff from entering the event. / Работа охранника заключалась в том, чтобы не пускать на мероприятие всякий сброд (народец).
They complained that the new bar was attracting all the riff-raff from the neighborhood. / Они жаловались, что новый бар привлекает весь местный сброд.
He called them riff-raff and told them to leave his property. / Он назвал их отребьем (народцем) и велел убираться с его территории.
plebs — плебс, простонародье, чернь
Слово из латыни (сокращение от ‘plebeians’). Используется в разговорной речи, часто молодыми людьми, как уничижительное или ироничное обозначение простых людей, не принадлежащих к ‘избранным’.
Ugh, I can't believe we have to wait in line with all these plebs. / Фу, не могу поверить, что нам приходится стоять в очереди со всем этим плебсом (народцем).
He thinks that enjoying popular music is something only plebs do. / Он считает, что слушать популярную музыку — удел плебса.
From his VIP box, he watched the plebs cheering in the stadium below. / Из своей VIP-ложи он наблюдал, как внизу на стадионе ликует народец.
the herd — стадо, толпа, масса
Очень сильное и оскорбительное слово, уподобляющее людей животным в стаде. Подчеркивает отсутствие индивидуальности и неспособность к самостоятельному мышлению (‘стадный инстинкт’).
A true leader doesn't follow the herd; he guides it. / Настоящий лидер не следует за стадом (народцем); он его ведет.
She refuses to follow the herd and always forms her own opinions. / Она отказывается следовать за толпой и всегда формирует собственное мнение.
He looked with contempt at the herd of tourists buying cheap souvenirs. / Он с презрением смотрел на это стадо туристов, скупающих дешевые сувениры.
